米国:釈放後のイエメン人が人権侵害されないよう保証せよ
釈放命令はグアンタナモ閉鎖に向かっての重要な前進になる可能性がある
(ニューヨーク2009年4月2日)-今週米国司法省及び連邦裁判所から、釈放命令が出たイエメン人2名が、更なる違法拘留若しくは他の虐待に遭わないよう、オバマ政権は保証するべきである、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。グアンタナモからのイエメン人2名の釈放はオバマ大統領の同刑務所を閉鎖する目標に向かっての重要な前進をなるだろう、とも語った。
(New York) - The Obama administration should ensure that two Yemenis ordered released from Guantanamo by the US Justice Department and a federal court this week do not face further illegal detention or other mistreatment, Human Rights Watch said today. Human Rights Watch said that releasing the two Yemenis from Guantanamo would be an important step towards President Barack Obama's goal of closing the prison.
「釈放命令が出たイエメン人2名は、グアンタナモでの起訴されないままの拘留8年目に突入している。」とレッタ・テイラー、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、テロ及び対テロ調査員兼グアンタナモのイエメン人収容者に関する新レポート著者は述べた。「しかしオバマ政権は、彼らが1つの恣意的拘留から別の恣意的拘留に移るだけではないよう、保証しなければならない。」
"The two Yemeni men ordered released are entering their eighth year without charge at Guantanamo," said Letta Tayler, terrorism and counterterrorism researcher at Human Rights Watch and author of a new report on Guantanamo's Yemeni detainees. "But the administration should ensure that they are not simply moving the detainees from one arbitrary form of detention to another."
3月30日、月曜日、米国司法省はイエメン人アイメン・サイード・バタルフィ(Aymen Saeed Batarfi)を釈放する計画である事を表明した。翌日米国連邦裁判官は、もう一人のイエメン人収容者ヤシン・ムハメデッド・バサルドゥ(Yasin Muhammed Basardh)の釈放を命令し、米国当局に代わって他のグアンタナモ収容者に告知したと、述べた。オバマ政権は2名をどこに移送するのか明らかにしていない。
On Monday, March 30, the US Justice Department announced it planned to release Yemeni surgeon Aymen Saeed Batarfi. The following day, a US federal judge ordered the release of Yasin Muhammed Basardh, another Yemeni detainee, who has said he informed on other Guantanamo prisoners for US authorities. The Obama administration has not disclosed where it will send the two men.
2名の収容者は、現在のグアンタナモ収容者数のおよそ半数を占める、推計100名イエメン人グループの一部である。ヒューマン・ライツ・ウォッチの新レポート「故郷への方でなく:グアンタナモからイエメンへの帰還」が取りまとめたように、このイエメン人グループは、2010年1月までにグアンタナモを閉鎖するというオバマの公約に対する最大の障害の1つとなっている。人道的な本国への帰還計画を伴って、収容者を速やかに釈放する事の必要性を、レポートは通告している。
The two detainees are among the estimated 100 Yemenis at Guantanamo, nearly half the prison's current population. The Yemenis pose one of the biggest obstacles to Obama's pledge to close Guantanamo by January 2010, as documented in the new Human Rights Watch report, "No Direction Home: Returns from Guantanamo to Yemen." The report warns of the need to release detainees swiftly but with a humane repatriation plan.
バサルドゥは自身をイエメンに返さないよう米国当局者に繰り返し申し入れてきた。他の収容者に対しての不利な証言を彼がしたために、イエメンに帰るとアル-カイダその他に殺されるかもしれない、と恐れているのである。報復や虐待の危険性がない、彼を受け入れる第3国を見つけるために、米国は直ちに手段を講じなければならない。
Basardh has repeatedly asked US officials not to return him to Yemen, where he fears al Qaeda or others might kill him for testifying against other prisoners. The US should take immediate steps to find a third-party country to accept him, where he will not face the risk of retaliation or other abuse.
もう1人の収容者バタルフィは、母親がサウジアラビア人である事を含めて、サウジアラビアと関係が強いので、同国に再定住する事を希望するかもしれない、という指摘がある。サウジアラビアは、元グアンタナモ収容者を無期限に閉じ込めて、宗教的再教育プログラムでリハビリを行なっている。それを受ける事を条件とした、バタルフィのサウジアラビアへの釈放を行なわないよう、ヒューマン・ライツ・ウォッチは米国当局に強く求めた。もしそういう計画ならば、バタルフィは拘留され若しくは、さもなければプログラムの一環として自由を奪われるという要件に対して、異議申し立てをする公正な機会が与えられるべきである。
The other detainee, Batarfi, has close ties to Saudi Arabia, including a Saudi mother, and there are indications he may wish to resettle there. Human Rights Watch urged US authorities not to make Batarfi's release to Saudi Arabia contingent upon his undergoing rehabilitation for an indefinite period in the Saudi's locked-door religious reeducation program for former Guantanamo detainees. If that is the plan, Batarfi should be given a fair opportunity to challenge any requirement that he be detained or otherwise deprived of his liberty as part of the program.
ヒューマン・ライツ・ウォッチは米国に、カウンセリング、医療、職業訓練などを含む、収容者に対する本当の意味でのリハビリに資金提供する事を、呼びかけた。
Human Rights Watch called on the US to fund a genuine rehabilitation effort for these men that includes counseling, medical care, and job training.
「米国或いは他国の政府が、これらの男たちを起訴するれっきとした根拠を持たないのであれば、彼らは社会復帰されるべきであり、牢獄されてはならない。」とテイラーは述べた。「釈放されたグアンタナモ収容者が、脅威とならない様保証する最も良い方法は、彼らの社会への再統合と彼らの人生をやり直す手助けをする事である。」
"Unless authorities in the US or another country have a genuine basis for prosecuting these men, they should be rehabilitated, not jailed," said Tayler. "The best way to ensure released Guantanamo detainees don't pose a threat is to help them reintegrate into society and repair their lives."