世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ナイジェリア:残虐行為への恩赦を拒否せよ

ナイジェリア:残虐行為への恩赦を拒否せよ

政府のボコハラム委員会は最も重大な犯罪への法の裁きを妨害してはならない

(Johannesburg, July 2, 2013) – A committee set up by the Nigerian government to develop an amnesty framework for members of the militant Islamist group Boko Haram should exclude serious crimes that violate international human rights law, Human Rights Watch said in a letter to the committee made public today. Instead, the Committee on Dialogue and Peaceful Resolution of Security Challenges in the North should demand accountability for these crimes.

(ヨハネスブルグ、2013年7月2日)-イスラム教主義過激派ボコハラムの構成員に向けた恩赦の枠組作成のため、ナイジェリア政府によって設置された委員会は、国際的人権保護法に違反する重大犯罪を、恩赦の対象から除外しなければならない、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日、その委員会に宛てた公開書簡で述べた。「対話と北部治安問題の平和的解決に関する委員会」は、それらの犯罪を恩赦するのではなく、その説明責任を追求するべきだ。

Boko Haram has carried out a brutal campaign of violence across northern Nigeria. A Human Rights Watch report in October 2012 found that Boko Haram’s attacks, including the murder of civilians and the persecution of Christians, likely amount to crimes against humanity under international law.

ボコハラムはナイジェリア北部全域で、残虐な暴力事件を次々と起こしてきた。ヒューマン・ライツ・ウォッチは2012年10月に、一般市民殺害やキリスト教徒への迫害を含むボコハラムの攻撃は、国際法上人道に対する罪を構成する可能性が強いことを明らかにしている。

Human Rights Watch has documented serious human rights abuses carried out by government security forces in response to Boko Haram attacks, including dozens of extrajudicial killings, burning of civilian property, and detention-related abuses. Those responsible for these crimes should also be held to account, Human Rights Watch said.

一方政府治安部隊がボコハラムによる攻撃への対処として、数十件に及ぶ超法規的殺人、民用財産焼き打ち、拘留関係の虐待を含む重大な人権侵害を行って来た実態も、ヒューマン・ライツ・ウォッチは取りまとめてきた。それらの犯罪の責任者も又、裁判に掛けられなければならない。

“Boko Haram members have committed heinous crimes,” said Daniel Bekele, Africa director at Human Rights Watch. “Justice for the gravest abuses, whether by Boko Haram or security forces, is essential for victims and building long-term peace in Nigeria.”

「ボコハラムの構成員は卑劣な犯罪を行ってきました」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ、アフリカ局長ダニエル・ベケレは指摘した。「ボコハラムによるものであれ、治安部隊によるものであれ、最重大な人権侵害への法の正義実現は、被害者とナイジェリアでの長期的な平和にとって必要不可欠なのです」

The Office of the Prosecutor of the International Criminal Court (ICC) announced in 2010 that it had opened a preliminary examination of the situation in Nigeria. In November 2012 the office concluded that there was “reasonable basis to believe" that Boko Haram had committed crimes against humanity. The preliminary examination may or may not lead to an ICC investigation.

国際刑事裁判所(以下ICC)の検察局は2010年に、ナイジェリアの事態に予備調査を開始したと公表している。2012年11月に同検察局は、ボコハラムは人道に対する罪を行った、と「考える合理的根拠」があったと判断したが、その予備調査がICCによる捜査に繋がるかは定かでない。

The ICC – of which Nigeria is a member – has the authority to intervene when the domestic authorities are unable or unwilling to investigate or prosecute serious crimes in violation of international law. International law more generally provides that such crimes should be prosecuted, and rejects amnesty for the gravest crimes.

国内当局に国際法違反の重大犯罪を捜査或いは訴追することが出来ない、或いはその意思がない場合、ナイジェリアも加盟しているICCは、それに介入する権限を有している。国際法は、そのような犯罪を訴追しなければならない、と国より一般的に規定するとともに、最重大犯罪への恩赦を否定している。

 “International standards are clear that the gravest crimes should be prosecuted, not amnestied,” Bekele said. “Moreover, the ICC has the authority to intervene where national courts are unable or unwilling to prosecute these crimes.”

「最重大犯罪は、恩赦されるのではなく、訴追されるべしということが、国際基準で明確にされています」と前出のベケレは指摘した。「そして更にICCは、国内の裁判所がそれらの犯罪を訴追出来ない、あるいはその意思がない場合、介入する権限を有しているのです」

Experience by Human Rights Watch over the past 20 years in many countries also suggests that peace without justice all too often leads to renewed cycles of violence. By contrast, prosecutions send the message, especially to those who would commit such crimes, that no one is above the law. This helps cement peace and stability, in addition to giving redress to victims.

過去20年以上にわたり多くの国々でヒューマン・ライツ・ウォッチが積み上げてきた経験は、法の正義が実現しないままでの平和は非常に多くの場合、新たな暴力の連鎖に繋がることを示している。それと対照的に、とりわけそのような犯罪を行った者への訴追は、何人も法を超えた存在にはならないというメッセージを送ることになり、そのことが被害者への救済に加えて、平和と安定を強化する一助となる。

“Time and again we have seen that failing to hold to account the people responsible for the gravest crimes can fuel the commission of more atrocities,” Bekele said. “To escape the cycle of violence, Nigerians need justice.”

「最重大犯罪の責任者を裁判にかけないで、更なる残虐行為を煽ると言う事態を私たちは幾度も経験してきました」、とベケレは語った。「暴力の連鎖を断ち切るために、ナイジェリアで法の正義が実現することが必要です」。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事