世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ギリシャ:移民への人権侵害を伴った一斉検挙

ギリシャ:移民への人権侵害を伴った一斉検挙

一斉摘発、強引な身体検査、恣意的拘束

(Athens, June 12, 2013) – Athens police are conducting abusive stops and searches and have detained tens of thousands of people in a crackdown on irregular migration, Human Rights Watch said in a report released today.

(アテネ、2013年6月12日)-アテネ警察が非正規移民を一斉検挙する過程で、人権侵害を伴う職務質問と身体検査を行い、数万人の人々を拘束した、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日公表した報告書で述べた。

The 51-page report, “Unwelcome Guests: Greek Police Abuses of Migrants in Athens,” documents frequent stops of people who appear to be foreigners, unjustified searches of their belongings, insults, and, in some cases, physical abuse. Many are detained for hours in police stations pending verification of their legal status.

全51ページの報告書、「招かざる客:ギリシャ警察のアテネにおける移民虐待」は、外国人と思われる人々が頻繁に職務質問され、不当な所持品検査を受け、幾つかの事例では身体的虐待まで加えられている実態を取りまとめている。職務質問された人々の多くは、法的地位を確認するまで数時間警察署に拘留される。

“It’s cruelly ironic that the authorities named the sweeps Xenios Zeus, after the ancient Greek god of hospitality,” said Eva Cossé, a Greece specialist at Human Rights Watch and author of the report. “In fact, Operation Xenios Zeus is anything but hospitable to migrants and asylum seekers, who are regularly stopped, searched, and detained just because of the way they look.”

「当局が、古代ギリシャ神話における” もてなし”の神にちなんで、その一斉検挙作戦の名称としたのはヒドイ皮肉です。」、とヒューマン・ライツ・ウォッチのギリシャ専門家&報告書の著者エヴァ・コッセは指摘した。「実際の” クセニオス・ゼウス”作戦は、移民や亡命希望者の” もてなし”どころではなく、外観だけの理由で、彼らは日常的に職務質問や所持品検査を受け拘束されているのです」。

Between August 2012, when Operation Xenios Zeus began, and February 2013, the police forcibly took almost 85,000 foreigners to police stations to verify their immigration status. No more than 6 percent were found to be in Greece unlawfully, suggesting the police are casting an extraordinarily wide net.

” クセニオス・ゼウス”作戦が始まった2012年8月から2013年2月までの間に、警察は約85,000人の外国人を在留資格確認のため、警察署に強制連行している。ギリシャへの不法在留が分かったのは、その内6%未満で、警察が張った網が異常に広範囲であったことを示している。

The report draws on dozens of interviews with people who have been subjected to at least one stop since Operation Xenios Zeus began. Many of those interviewed had a legal right to be in Greece at the time of the stops because they are asylum seekers, legal foreign residents, or Greeks of foreign origin.

報告書は、” クセニオス・ゼウス”作戦が始まって以降、最低1回以上職務質問をされた人々への数十人に及ぶ聞き取り調査を基に書かれている。聞き取り調査に応じた人々の多くは、職務質問を受けた当時、亡命希望者、合法的な外国人居住者或は外国出身のギリシャ国籍人であり、ギリシャ滞在の法的権利を有していた。

Many said they felt they were stopped because of their physical characteristics and gave disturbing accounts of clear targeting on the basis of race or ethnicity.

多くは自分たちの身体的特徴故に職務質問されたと感じ、明らかに人種や民族を根拠にして職務質問の対象にされたという、憂慮すべき証言を提供している。

Tupac, a 19-year-old Guinean asylum seeker, for example, said that in early February police officers forced him and other black and Asian passengers out of a bus in central Athens: “[P]olice officers came to the door and said ‘All blacks out, all blacks out.’”

例えばギニア人亡命希望者のツパック(19歳)は、2月初旬にアテネ中心部で警察が、バスから自分と他の黒人、アジア人の乗客を下車させた、と以下のように語った。「警察官がドアのとこにきて、”黒人はみんな出て、黒人はみんな出ろ”って言いました」。

While stops can involve a relatively quick check of identity papers, Human Rights Watch found that migrants and asylum seekers with a legal right to be in Greece are regularly subjected to lengthy procedures, both on the street and at police stations, that amount to unjustified deprivation of liberty. Many people are held by police officers in the street, confined in police buses, and detained in police stations and the Aliens Police Division for hours without any suspicion of criminal wrongdoing, Human Rights Watch said.

職務質問は比較的短時間の身分証明書チェックで済むはずが、ギリシャ在留の法的権利を有す移民や亡命希望者は通常、街頭と警察署内の両方で、不当な自由はく奪となる長々とした手続きに煩わされていることを、ヒューマン・ライツ・ウォッチは明らかにした。多くの人々が、街頭で警察官に拘束され、警察のバスに閉じ込められ、警察署や警察外国人課に、刑事犯罪容疑が掛かっている訳でもなく数時間拘留される。

Ali, a 33-year-old registered Afghan asylum seeker, was stopped and detained  by police officers in central Athens along with his 12-year-old daughter and 8-year-old son. “The kids said [to the police], ‘He is our father, he has a pink card [asylum seeker’s card], why did you catch him?’ They [the police] said that, ‘We will take him to Allodapon [police station], we will do the control [of the identity documents] and we will release him.’”

登録済みアフガン人亡命希望者のアリ(33歳)は、アテネ中央部で娘(12歳)息子(8歳)と一緒に数人の警察官に職務質問を受け拘束された。「子どもたちは[警察に]、私が父親で、ピンク色のカード[亡命希望者用の身分証明書]を持っているのに、何故私が捕まえられるのかって訊いてました。すると彼ら[警察]は、私をアロダポン[警察署]に連れてって、[身分証明用の書類を]調べその後釈放するって言いました」。

The police ordered Ali to send his distraught children home on their own, even though they live in Piraeus, outside Athens. But he chose to keep them with him throughout the procedure, though they were kept separately from him and about 45 other people the police had rounded up. Ali was released 5 hours later, only after a Greek nongovernmental organization intervened on his behalf.

アリ親子はアテネ郊外の港湾都市ピレウスで生活していたが、警察はアリに動揺した子どもたちを自宅に帰すよう命令した。しかし彼は手続きの間、自分や警察が捉えた他の約45人とは離されても、子どもたちを手元に置く方を選択した。アリは5時間後、ギリシャのNGOが彼のために介入した後にやっと解放された。

Under Greek law, police have broad powers to stop people and require them to provide proof of their identity without any suspicion of criminal wrongdoing. Identity checks for immigration control, such as those conducted on a massive scale during the ongoing Operation Xenios Zeus, are not prescribed explicitly in law.

警察はギリシャの法律上、人々に職務質問する広範な権限を有し、人々は刑事犯罪行為の疑いがない場合でも、身分を証明しなければならない。継続中のクセニオス・ゼウス”作戦の際に行われる、大規模な入国管理に関する身分証明チェックは、法律に明確に規定されていない。

The lack of training in immigration and asylum issues, and of specific guidance for officers participating in the operation, leaves too much room for abuse, Human Rights Watch said.

移民問題や亡命問題への訓練と、今回のような作戦に参加する警察官への詳細な指導が不足している実態が、人権侵害を非常に起こしやすい環境を作っている。

The Greek authorities told Human Rights Watch that bringing foreigners to the police station is necessary to identify forged documents and to verify photocopies of documents. However, authorities have taken no steps to put in place the training and technical means to enable police to verify the documents on the street.

ギリシャ当局はヒューマン・ライツ・ウォッチに、外国人の警察署連行は、偽造書類を見破り、書類の顔写真との照合に必要だと述べたが、警察官が街頭で書類を確認できるようにする、訓練や技術的な手段の導入に向けた措置は全くとっていない。

“Investing so many resources just to catch the wrong people and release them afterward is a huge waste,” Cossé said. “If the authorities are serious about improving security on the streets of Athens and controlling irregular immigration, they should focus on real criminals and base police operations on evidence and intelligence, not stereotypes.”

「不正をした人々を捉えてその後釈放するためだけに、こんなにも多くの人材と資力を投入するのは、巨大な無駄です」、とコッセは指摘した。「当局がアテネ街頭での治安改善と不法入国の規制に本気なら、現実の犯罪者に集中し、固定概念ではなく、証拠と情報に基づいた警察活動を行うべきです」。

Police mistreatment of migrants and asylum seekers is a longstanding, serious problem in Greece, as documented by Human Rights Watch and others. Almost everyone interviewed complained of rude, insulting, and threatening behavior, and four people described physical abuse.

警察による移民と亡命希望者への虐待は、ギリシャで長く重大な問題であり、これまでにもヒューマン・ライツ・ウォッチその他によって取りまとめられてきた。聞き取り調査に応じたほぼ全員が、乱暴で、侮辱的、脅迫的な態度について苦情を申し立てており、内4人は身体的虐待について詳述した。

Body pat-downs and bag searches during immigration stops also appear to be routine, even in the absence of any reasonable suspicion that the individual is carrying unlawful or dangerous objects.

移民への職務質問の際、衣服の上から軽く叩く身体検査とバッグ内の所持品検査は、その者が不法な或いは危険な物を携帯しているという、合理的な疑いがない場合でも、日常的に行われているようだ。

Since the early 2000s, Greece has become the major gateway into the European Union for undocumented migrants and asylum seekers from Asia and Africa. Years of mismanaged migration and asylum policies and, more recently, the deep economic crisis, have changed the demographics of the capital city. The center of Athens, in particular, has a large population of foreigners living in extreme poverty, occupying abandoned buildings, town squares, and parks. Concerns about rising crime and urban degradation have become a dominant feature of everyday conversations as well as political discourse.

2000年代初頭以降ギリシャは、パスポートやビザなどの正式書類を所有していないアジアやアフリカからの移民や亡命希望者にとって、EUへ移り住むための主要な玄関口になった。長年にわたり移民と亡命希望者への誤った政策をとり続けたことと、最近の深刻な経済危機が、首都の人口動態を変えてしまった。アテネ中央部はとりわけ、放棄された建物や街の広場・公園を占拠して、極めて貧しい状態で生活する膨大な人口の外国人居住者を抱えている。犯罪の増加と都市部の衰退に対する懸念が、政治談話及び人びとの日常会話における主要な話題になっている。

Greece has a right to control irregular immigration and a duty to improve security on the streets for everyone. However, the breadth and intensity of immigration sweeps in the context of Operation Xenios Zeus raise serious concerns about whether the means to achieve those legitimate aims are necessary and proportionate, Human Rights Watch said.

ギリシャは不法入国者を規制する権利を有し、更にあまねく人々にとっての街頭での安全を改善する義務がある。しかし「クセニオス・ゼウス」作戦に見られる、移民への広範で強烈な一斉摘発は、合法的目標を達成するための手段が、必要不可欠であり均衡がとれているのかという問題について、重大な懸念を生じさせている。

International and Greek law prohibit discrimination, arbitrary deprivation of liberty, unjustified interference with the right to privacy, and violations of dignity and the right to physical integrity. International and national standards also require respectful treatment by the police.

国際法とギリシャ国内法は、差別、恣意的自由はく奪、プライバシー権への不当介入、品位と身体的完全性の尊重についての権利侵害などを禁止している。国内外の基準も又警察が、個人を尊重した取扱をするよう義務付けている。

The Greek government should revise its general stop and search powers, including for Operation Xenios Zeus, Human Rights Watch said. The government should adopt legal and policy reforms to ensure that all measures to identify irregular migrants are conducted in full compliance with national and international law prohibiting discrimination, including ending ethnic profiling, and arbitrary deprivation of liberty.

ギリシャ政府は、「クセニオス・ゼウス」作戦を含む、一般的な職務質問と身体及び所持品検査の権限を見直すと共に、不法移民特定に向けた全手法が、民族を基礎にした選択や恣意的な自由はく奪を止めるなど、差別を禁止する国内法や国際法を完全に順守して行われるよう、法律と政策を改革しなければならない。

“No one should be held by the police, even for a short time, without good reason,” Cossé said. “Greece’s struggle to manage immigration is no excuse for violating people’s rights.”

「誰もが、きちんとした理由もなく、例え短い間でも、警察に拘束されるべきではありません」、とコッセは指摘した。「入国管理に苦労しているというのは、人々の権利を侵害する口実には出来ないのです」。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事