世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ グルジア/ EU:ゴリ地域の民間人を保護せよ

グルジア/ EU:ゴリ地域の民間人を保護せよ

民間人の安全保障をロシアに関しての首脳国会議の中心議題にすべきである

(ツビリシ、2008年8月28日)-欧州連合はオセチア人民兵による引き続く攻撃と日和見的混乱に乗じた暴力暴力からグルジア民間人を保護すべく行動するべきである、と本日、HRWは表明した。9月1日に開かれるロシアに関しての前例のない首脳会議をグルジア民間人のための保護を確立する計画作成に使うようHRWは欧州連合に対して求めた。

(Tbilisi, August 28, 2008) – The European Union should act to protect Georgian civilians from continued attacks by Ossetian militias and opportunistic violence, Human Rights Watch said today. Human Rights Watch called on the European Union to use its unprecedented summit on Russia on September 1 to make a plan for ensuring protection for civilians in Georgia.

ロシア軍は8月22日頃にゴリ地域からの撤退を開始したが、同地域における検問所は設置したままだ。HRW調査員は、これらの検問所を超えて、特に、南オセチアとの境がある地域で、誘拐、略奪、殴打暴行を含む民間人に対する暴力の憂慮すべき事例を取りまとめてきた。

Russian forces started withdrawing from the Gori district around August 22, but they continue to have checkpoints in the area. Human Rights Watch researchers documented a disturbing pattern of violence against civilians, including abductions, looting, and beatings taking place beyond these checkpoints, particularly in areas bordering South Ossetia.  
 “国境沿いの地域にあるグルジア人の村々は無人地帯緩衝地帯になっていて、民間人はオセチア人民兵と武装犯罪者の慈悲にすがって生きている状況だ。手中にゆだねられている”とラチェル・デンバーHRW欧州・中央アジア局次席は述べ、さらに、“欧州のロシアとの関係は今日程困難なことは稀にしかない程になっているが、しかしこの問題は紛争の政治的解決を待っていられないものである。この状況への対処を来週の首脳会議におけるEUの最優先課題にすべきである。”と語った。
“Georgian villages in the border areas have become a no man’s land, with civilians at the mercy of Ossetian militias and armed criminals,” said Rachel Denber, Europe and Central Asia deputy director at Human Rights Watch. “Europe’s relationship with Russia has seldom been more difficult than today, but this issue cannot wait for a political solution to the conflict. Addressing this situation should be a top priority for the EU at next week’s summit.”  
HRWは、 民間人の保護と避難民の帰還を保障するために、警察及び治安維持軍からなる強健な欧州防衛庁(欧州安全保障防衛政策、ESDP)ミッションを派遣することをEUに繰り返し要求した。HRWは又グルジアへの国際的平和維持ミッションについての議論を促進するようEUに求めた。

Human Rights Watch reiterated its call on the EU to deploy a robust European Security and Defense Policy (ESDP) mission consisting of police and security forces to ensure protection of civilians and the return of displaced persons to their homes. Human Rights Watch also called on the EU to initiate discussion of an international peacekeeping mission to Georgia.  
8月26日、ロシアは南オセチア及びアブハジアの領土を承認したが独立を承認したが、これはEUとロシア関係に危機をもたらしている。
Russia’s recognition on August 26 of the territories of South Ossetia and Abkhazia has caused a crisis in EU-Russian relations.  
 ロシア軍のゴリ地域からの撤退の後、グルジア警察は同地域に立ち入ることを許されたが、ゴリ市の北約8kmにある、バリアニ村にあるロシア軍検問所から先にはまだ行けない。グルジア警察は立ち入り禁止であり、かつ、ロシア軍は検問所を超えてパトロールをしないので、北部ゴリ地域には治安維持を担う者がいない。

After Russian military forces moved out of the Gori district, Georgian police were allowed to move in, but not beyond Russian forces’ checkpoint at the village of Variani, about eight kilometers north of Gori. As the Georgian police are not allowed in, and Russian forces do not go on patrols beyond the checkpoint, there is no one providing security in the northern Gori district.  
 “ロシアは事実上支配下に置いている地域の民間人の安全と福利を保障する義務を負っているが、しかし、民間人は明らかに保護されていない。”とデンバーは述べ、さらに“だからこそEUは安全を保障するために緊急に国際的ミッション進出に同意するべきなのである。”と語った。
“Russia is obligated to ensure the safety and well-being of civilians in the areas under its de-facto control, but civilians are clearly not being protected,” said Denber. “This is why the European Union should urgently agree on an international presence to ensure security.”  
 8月22日から27日の間、HRWは事実上ロシアの支配下にある5つの村から来た人々と話をした。彼らは皆、オセチア人民兵による暴力の犠牲者か目撃者であった。例えば、8月24日午後5時頃、オセチア人民兵はチルヅニシ村から5名の男性を誘拐した。5名内の1名の男性の妻、52歳のジャンブル・テツナシビリはHRWに「夫は電話を掛けてきて、ツシンバリ市内で拘留されていると言った。」と証言した。
Between August 22 and 27, Human Rights Watch spoke with people from five villages in areas under effective Russian control, all of whom were victims of or witnesses to violence by Ossetian militias. For example, on August 24, at around 5 p.m., Ossetian militias abducted five men from the village of Tirdznisi. The wife of one of the five, 52-year-old Jumber Tetunashvili, told Human Rights Watch that her husband had managed to call her and said he was in detention in Tskhinvali.  
 8月24日、4名の武装したオセチア人がコシキ村にやってきて、略奪を行い、さらに、少なくとも4名の民間人を激しく殴打した。犠牲者の一人、“バノ”はHRWに対して以下のように証言した。:“俺は隣の連中3人で街路にいたんだ。奴らは近づいてきて、空に向けて発砲し、言った。‘お前ら平和な暮らしなんて幸せじゃネーだろう! 今見せてやるよ! さあ見てろ!’ 奴らは金を要求した。でも俺たちが金なんて、いくら持ってると思う?で、次に奴ら、俺たちを銃の台尻で殴り始めたのさ。やられた一人は鎖骨折られて、病院に担ぎ込まれたよ。俺ともう一人は顔、あばら、背中の腎臓のあたりを殴られた。それが終わると、奴ら、隣の家に行って、略奪を始めた。俺は奴らが、冷蔵庫、服、その他の物を持ち去るのを見たんだ。略奪品をカートに積んで、俺に銃を突き付けてそれを押させやがった。”
On August 24, four armed Ossetians came to the village of Koshki, where they looted houses and severely beat at least four civilians. One of the victims, “Vano,” told Human Rights Watch:  
“I stood in the street with three neighbors. They approached us, shooting in the air, and said ‘You weren’t happy with a peaceful life – now we’re going to show you!’ They asked for money, but what kind of money do we have?! Then they started beating us with the butts of their guns. One neighbor had his collar bone broken as a result of the beating. He was taken to the hospital. They hit me and another neighbor in the face, on the ribs and in the kidney area. Then they went to the next door house and looted it. I saw them take away a fridge, clothes and other things. They loaded the loot on to a cart and forced me at gunpoint to push it.”

 HRWが“バノ”とその隣人にインタビューしていた時、まだその二人は目に見えて痛そうで、その後すぐ病院に運ばれて行った。

When Human Rights Watch interviewed “Vano” and his neighbor, the two men were visibly in pain, and were transported to the hospital shortly thereafter.  
8月26日と27日、非常に多数の住民がメグブレキシとニコジの村から逃げ出した。メグブレキシから避難した人々は、HRWに、「8月26日の朝、3名の迷彩服を着て武装したオセチア人が村に来て若い男性を探した。若い男性が村から逃げているのに気がつくと、女性2名と男性1名に乱暴を加えた。」と証言した。

On August 26 and 27, numerous residents fled the villages of Meghvrekisi and Nikozi. People who fled Meghvrekisi told Human Rights Watch that on the morning of August 26, three armed Ossetians in camouflage fatigues came to the village, searching for young men. When they realized that young males had fled the village, they physically assaulted three villagers – two women and a man.  
 メグブレキシとニコジから逃げてきた村民は又、昨日と一昨日にかけて、オセチア人民兵が略奪、焼き討ち、そして民間人の追放を行っていたと語った。
Villagers fleeing Meghvrekisi and Nikozi also said that over the past couple of days, Ossetian militias had been looting and burning houses, forcing most civilians to leave.  
 8月26日、HRWがニコジとメグブレキシの3km南にあるプハベニシの村を訪問していた時、その地域住民は、誰も村に治安を維持する者がいないことに苦情を述べ、略奪者が自分達の村にも来るのではないかと恐れていると語っていた。
On August 26, when Human Rights Watch researchers visited the village of Pkhvenisi, three kilomters south of Nikozi and Meghvrekisi, local residents complained that nobody had been providing security in the village, and said they were afraid that the looters would move on to their village.

そのたった30分後、村民はHRWに電話を掛けてきて、4人の武装オセチア人に銃を 突き付けられトラクターを盗まれたと報告してきた。
Just 30 minutes later, the villagers called Human Rights Watch and reported that four armed Ossetians held them at gunpoint and stole their tractor.  

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事