世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ バングラデシュで野党政治家に残虐な弾圧

バングラデシュで野党政治家に残虐な弾圧

シェイク・ハシナ首相は民主主義を守るべき

2022年12月9日 HRW南アジア局長 ミーナクシ・ギャングリー

Early in her political career, Sheikh Hasina was never afraid of a challenge. She led a campaign against martial law in the 1980s when she was detained several times, eventually leading to parliamentary elections of 1991 and a return to democracy.

政治家としての駆け出しの頃シェイク・ハシナは、立ち向かってくる者を決して恐れなかった。彼女は1980年代に何度も逮捕勾留されながら、戒厳令に反対する運動を率い、それがついには国会議員選挙と民主主義への復帰に繋がった。 

But that appears to have changed since she took office as prime minister of Bangladesh in 2009. Even as she boasted of her government’s successes, successive elections have been marked by intimidation and fraud.

しかしそれは2009年にバングラデシュの首相に就任して以降変わったようだ。彼女は政権の成功を鼻にかけているが、選挙は毎回、脅迫と不正が顕著だった。

With elections due again in 2024 and the ruling Awami League party seeking a fourth consecutive term, Sheikh Hasina and her government are cracking down on campaign activities by the opposition Bangladesh Nationalist Party (BNP). Journalists reported on Thursday that she told her party leaders and activists, “The hands that would be raised against us have to be broken.”

2024年に再び選挙があり、アワミ連盟が4期連続で政権を狙っている中で、シェイク・ハシナとその政府は、バングラデシュ民族主義党(以下BNP)によるキャンペーン活動を弾圧している。ジャーナリストによる今週木曜日の報道では、彼女がアワミ連盟の指導者と活動家に、「我々に異議を唱えるであろう者の腕をへし折らなければならない」、と述べたそうだ

Since the BNP announced it was planning a massive rally in the capital, Dhaka, on December 10, Awami League members, backed by security forces, have violently assaulted opposition gatherings. Home Minister Asaduzzaman Khan Kamal told the media that the government will not tolerate rallies on the streets. Ostensibly to prevent violence, police have ramped up security, set up check posts at the capital’s entry points, and are searching buses and private cars. The effect has been to intimidate opposition supporters.

12月10日に首都ダッカで大規模な集会を計画しているとBNPが公表して以降、治安部隊の支援を受けたアワミ連盟の党員は、野党の集会を暴力で襲撃した。アサドゥザーマン・カーン・カマル内務大臣はメディアに、政府は街頭での集会を容認しない意向であると述べた。表向きは暴力を予防するということで、警察は警備を強化し、首都への入口に検問所を設置、バスや自家用車を捜索していて、野党支持者を脅迫する果となっている。

On December 7, one man was killed and over 50 others injured during clashes between police, ruling Awami League and opposition supporters . Hundreds of opposition leaders and activists were arrested, and BNP headquarters raided.

12月7日に警察、与党アワミ連盟、野党支持者の衝突が起こり、1人が死亡、50人以上が負傷した。野党指導者と活動家、数百人が逮捕され、BNP本部は家宅捜索を受けた。

BNP leader Mirza Fakhrul Islam Alamgir criticized restrictions on peaceful political activities, accusing the authorities of creating an “environment of panic.” A day later, the authorities  detained him and another opposition leader, Mirza Abbas, in a midnight raid and accused of inciting attacks on police.

BNP党首ミルザ・ファクルル・イスラム・アラムギルは平和的な政治活動への規制を批判し、当局が "パニック環境 "を作り出していると非難した。翌日、当局は彼ともう1人の野党指導者ミルザ・アッバスを深夜の家宅捜索で逮捕勾留し、警察攻撃の扇動罪で起訴した。

The US embassy in Dhaka expressed concerns, calling on all parties to respect the rule of law and to refrain from violence, harassment, and intimidation. Clement Voule, the United Nations special rapporteur on freedom of association and peaceful assembly, said the authorities should guarantee the right to peaceful assembly and not use excessive force against protesters.

ダッカの米国大使館は懸念を表明し、全当事者に法の支配を尊重するよう、暴力・嫌がらせ・脅迫を控えるよう呼びかけた。平和的集会及び結社の自由に対する権利に関する国連特別報告者クレマン・ヴールは、当局は平和的集会の権利を保証すると共に、デモ参加者に対して過度な武力を行使しないよう、すべきであると述べた。

Sheikh Hasina’s government has committed extrajudicial killings, enforced disappearances, arbitrary arrests, and torture allegedly to maintain power. Concerned governments should publicly call on the prime minister to allow Bangladeshis to freely engage in peaceful political activities.

シェイク・ハシナ政権は、権力維持のために超法規的処刑、強制失踪、恣意的逮捕、拷問を行ったとされている。関係各国の政府はハシナ首相に、バングラデシュ国民が自由に平和的な政治活動を行えるよう、首相に求めるべきである。

Sheik Hasina should accept the challenge of democratic rule, not authoritarian abuse.

シェイク・ハシナは独裁主義による人権侵害を容認するのではなく、民主的規範の挑戦を受けて立つべきだ。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事