テイラー アンダーソン = Taylor Anderson 24歳 バージニア出身 日米の 交換プログラムによって 宮城県の 石巻にやって来て こども達に英語を教え 2年以上が経った。
彼女は 少女のときに知った 日本 に興味を持ち、 勉強して 言葉を覚え プログラムに 応募して この 地震の震源地から 50マイルの街に来て 自らの日本へのと 同じ愛情を こども達に注いだ。
テイラー アンダーソン嬢 は ID によって確認された アメリカ人の最初の震災犠牲者となった。
地震が起こった時 教えていた 英語のクラス全員の子供たちを 両親に渡すことに 走り回った。
テイラー と 一緒に赴任してきた 高校のクラスメイト ローレン リンカー は 全ての子供を 親たちに つなぎ、 一段落した後 テイラーが どこかに無事非難しただろうと思っていた。 しかし 彼女は 自分のバイクを 取りに 海辺に近い家に戻った。 そして高台の学校に戻る途中 津波にさらわれた。
「彼女は いつも 前向きで フレンドリィで 仕事が大好きで 素晴らしい友達だった」 と ローレン が記者に伝えた。
「私達は 娘の無事を祈ってくれた 全ての皆さまと ご援助くださった関係者の皆さまに 心から感謝をいたします。 どうか その同じお気持ちを いまも 行方不明になっている人びとへ 振り向けてくださるよう お願いいたします」 テイラー の父 アンディ が インタビューに応えた。
「彼女は 自分の望んだ世界に住んでいたと思う。 彼女は 自分が魅せられた文化を 日々 楽しんでいたと思う」 悲報の告げられる前、 姉の ジュリア がそう云った。
テイラー アンダーソン嬢 は 仕事を終えて この夏 8月に帰国する予定だった。
[quoted: 'Quake victim first from U.S.' by Candace Amos, New York Post 3-22-2011 04:31 am]
[Photo: Happy Life - Taylor Anderson and Japanese Girl by AP]
Far from more than 6000 miles from Tokyo, unfortunately I can’t watch any Japanese TV Programs. However, am able to imagine how respectable persons of her Dad & Mom & sister and wanted to tell them my very deep condolence.
Thank you and Sayonara Taylor, I, we will never forget your cheerful and brilliant days in Ishinomaki ! smiletiger @ Chicago, Illinois
I used to living in West Virginia for 2 years. I feel as if it her own affair.
Thank you for helping all kids,and also stay beside them.
I'm very proud of what she did!
僕は 残念ながら TV電波の届かないところに居るので テーラーさんのご両親と妹さんのお姿を拝見することはできませんが 想像はできます。 きっと 素晴らしい ご家族なんだと確信しています。
そして ご一家に心を寄せるあなたもよい人に違いありません。
改めて テイラーさんに感謝を捧げたく。
May your soul rest in peace,Taylo..
I’ll never forget you forever.Thank you.
I am proud of your way of life!
私も朝、TVであなたを知りました。
素晴らしいテイラーさんとご両親と妹さんに感謝します。
We thank you !