
信仰とは何でしょうか?
What is Faith?
私は大学で法律を学び、数年間法廷弁護士として活動しました。多くの刑事裁判に関わりましたが、裁判官は陪審員に評決を下さなければならないと告げましたが、陪審員が「確信できるほど納得」しない限り、被告人を有罪とすることはできませんでした。そのような評決はすべて信仰の行為でした。陪審員は犯罪が行われた当時はそこにいませんでした。彼らは証拠を信じなければなりませんでした。
I studied law at university and practised as a barrister for a number of years. I was involved in many criminal trials where the judge told the jury that they had to reach a verdict – but they could not find the defendant guilty unless they were ‘satisfied so that they *felt sure*’. Every such verdict was an act of faith. The jury was not there at the time the crime was committed. They had to believe the evidence.
信仰と「確信」は対立するものではありません。ヘブル人への手紙の著者は、「信仰とは、望んでいる事がらを確信し、見ていない事実を確認することです」(ヘブル人への手紙 11:1)と述べています。聖アウグスティヌスは、「神は、私たちが理由もなく信仰を神に委ねることを期待してはおられませんが、私たちの理性の限界が信仰を必要不可欠なものにしているのです」と書いています。
Faith and ‘*being sure*’ are not opposed. The writer of Hebrews says, ‘Now *faith* is *being* *sure* of what we hope for and assurance about what we do not see’ (Hebrews 11:1). St Augustine wrote, ‘God does not expect us to submit our faith to him without reason, but the very limits of our reason make faith a necessity.’
箴言 27:15-22 NIV
[15] 口論好きな妻は、雨風の中で雨漏りする屋根から滴り落ちる水のようだ。[16] 彼女を抑えるのは、風を抑え、手で油をつかむようなものだ。[17] 鉄が鉄を研ぐように、人はその友を研ぐ。[18] いちじくの木を守る者はその実を食べ、主人を守る者は尊敬される。[19] 水が顔を映すように、人の命は心を映す。[20] 死と滅びは決して満たされず、人の目も満たされない。[21] るつぼは銀を、炉は金を、人は称賛によって試される。[22] 愚か者を臼でひき、穀物をすりこぐようにひいても、その愚かさは彼らから取り除くことはできない。
Proverbs 27:15-22 NIV
[15] A quarrelsome wife is like the dripping of a leaky roof in a rainstorm; [16] restraining her is like restraining the wind or grasping oil with the hand. [17] As iron sharpens iron, so one person sharpens another. [18] The one who guards a fig tree will eat its fruit, and whoever protects their master will be honored. [19] As water reflects the face, so one’s life reflects the heart. [20] Death and Destruction are never satisfied, and neither are human eyes. [21] The crucible for silver and the furnace for gold, but people are tested by their praise. [22] Though you grind a fool in a mortar, grinding them like grain with a pestle, you will not remove their folly from them.
信仰は真の満足への道である
Faith is the way to true satisfaction
「満足できない」とミック・ジャガーは 1965 年に歌いました。ローリング・ストーンズの歌は人間の心の叫びを反映しています。私たちは努力して努力して努力しますが、人間の目は「決して満足しない」のです (20 節)。満足はどこに見つかるのでしょうか。
‘I can’t get no satisfaction,’ sang Mick Jagger in 1965. The Rolling Stones’ song echoes the cry of the human heart; we try and we try and we try, but human eyes are ‘never satisfied’ (v.20). Where is satisfaction to be found?
この聖句には、実践的な知恵が豊富に含まれています。口論をしないように警告しています(15-16節)。友情があなたの効果を高める方法を指摘しています。「鉄は鉄を研ぐように、友は友を研ぐ」(17節、NLT)。
This passage contains a wealth of practical wisdom. It warns against being quarrelsome (vv.15–16). It points out how friendship can improve your effectiveness: ‘As iron sharpens iron, so a friend sharpens a friend’ (v.17, NLT).
信仰とは主に仕えること、つまり主人の世話をすることです。「いちじくの木の世話をする者はその実を食べ、主人の世話をする者は尊敬される」(18節)。
Faith means serving the Lord – looking after your master: ‘Those who tend a fig-tree will eat its fruit, and those who look after their masters will be honoured’ (v.18).
著者は続けてこう言っています。「死と破壊は決して満たされることがない。人間の目も同じだ。」(20節)「地獄は貪欲で、欲望は決して止まらない。」(20節、MSG)。真の満足は、イエスを信じる信仰を通して得られます。イエスはこう言っています。「わたしは、あなたがたが命を得、それを豊かに得るために来たのです。」(ヨハネ10:10)
The writer goes on, ‘Death and Destruction are never satisfied, and neither are human eyes’ (v.20) ‘Hell has a voracious appetite, and lust just never quits’ (v.20, MSG). True satisfaction comes through faith in Jesus, who said, ‘I have come that [you] may have life, and have it to the full’ (John 10:10).
次に著者は、褒め言葉への対応の重要性について興味深い指摘をしています。「るつぼは銀を、炉は金を、人はその受ける褒め言葉によって試される」(箴言 27:21)。信仰深い人は、私たちがどんな成功を手にするにしても、その第一の原因は常に神であることを認識しています。神はあなたを創造し、あなたに贈り物と機会を与えてくださいます。
The writer then makes an interesting point about the importance of how we deal with compliments: ‘The crucible for silver and the furnace for gold, but people are tested by the praise they receive’ (Proverbs 27:21). The person of faith recognises that God is always the primary cause of any success we have. He created you, and gives you the gifts and opportunities that come your way.
人々があなたを褒めるとき、それを頭で考えてはいけません。人々があなたを批判するとき、それを心に留めてはいけません(19節参照)。
When people praise you, don’t let it go to your head. When they criticise you, don’t let it get to your heart (see v.19).
主よ、あなたを主として仰ぎ見、あなたにすべての栄光を捧げ、毎日あなたに仕えながら、信仰の人生を送れるよう助けてください。
Lord, help me to live a life of faith, looking to you as my Lord, giving you all the glory and serving you each day.
ヘブル人への手紙 11:1-16 NIV
[1] 信仰とは、望んでいる事がらを確信し、見ない事実を確認することです。[2] 昔の人たちは、この事で称賛されました。[3] 信仰によって、私たちは世界が神の命によって創造されたことを理解します。見えるものは、目に見えるものから造られたのではありません。[4] 信仰によって、アベルはカインよりもすぐれた供え物を神にささげました。神は彼の供え物をほめ、信仰によって彼は義人と称賛されました。そして、信仰によって、アベルは死んでもなお語っています。[5] 信仰によって、エノクはこの世から連れ去られ、死を経験することはありませんでした。「神が彼を取られたので、彼は見つかりませんでした。」彼は取られる前に、神に喜ばれる者として称賛されていました。[6] 信仰がなければ、神に喜ばれることはできません。なぜなら、神のもとに来る者は、神がおられることと、神を求める者に神が報いてくださることを、信じなければならないからです。 [7] 信仰によって、ノアは、まだ見ていない事がらについて警告を受けたとき、恐れおののき、家族を救うために箱舟を造りました。彼は信仰によって世を罪に定め、信仰にかなう義を受け継ぐ者となりました。 [8] 信仰によって、アブラハムは、後に相続地として受け取ることになる場所に行くようにとの召しを受けたとき、どこへ行くのか知らなかったのに、従って出発しました。 [9] 信仰によって、彼は約束の地に、異国に住む寄留者のように住み、同じ約束の相続人であるイサクやヤコブと同じように、天幕に住みました。 [10] 彼は、神が設計し、建設された基礎のある都を待ち望んでいたからです。 [11] 信仰によって、サラは、子供が産めない年齢を過ぎていましたが、約束を立てた方を忠実な方と信じたので、子供を産むことができました。 [12] こうして、このひとりの人、死んだも同然の人から、空の星のように、海辺の数えきれない砂のように、子孫が数多く出ました。 [13] これらの人々はみな、信仰によって生きながら、死んだ。約束されたものは受け取らなかったが、地上では寄留者であり旅人であることを自覚しながら、遠くからそれを見て歓迎しただけだった。[14] このようなことを言う人たちは、自分の故郷を求めている。[15] もし彼らが去っていった故郷のことを考えていたなら、戻る機会もあったであろう。[16] 彼らはむしろ、もっと良い故郷、天にある故郷を切望していた。それゆえ、神は彼らの神と呼ばれても恥とはならない。彼らのために都を用意しておられるからである。
Hebrews 11:1-16 NIV
[1] Now faith is confidence in what we hope for and assurance about what we do not see. [2] This is what the ancients were commended for. [3] By faith we understand that the universe was formed at God’s command, so that what is seen was not made out of what was visible. [4] By faith Abel brought God a better offering than Cain did. By faith he was commended as righteous, when God spoke well of his offerings. And by faith Abel still speaks, even though he is dead. [5] By faith Enoch was taken from this life, so that he did not experience death: “He could not be found, because God had taken him away.” For before he was taken, he was commended as one who pleased God. [6] And without faith it is impossible to please God, because anyone who comes to him must believe that he exists and that he rewards those who earnestly seek him. [7] By faith Noah, when warned about things not yet seen, in holy fear built an ark to save his family. By his faith he condemned the world and became heir of the righteousness that is in keeping with faith. [8] By faith Abraham, when called to go to a place he would later receive as his inheritance, obeyed and went, even though he did not know where he was going. [9] By faith he made his home in the promised land like a stranger in a foreign country; he lived in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise. [10] For he was looking forward to the city with foundations, whose architect and builder is God. [11] And by faith even Sarah, who was past childbearing age, was enabled to bear children because she considered him faithful who had made the promise. [12] And so from this one man, and he as good as dead, came descendants as numerous as the stars in the sky and as countless as the sand on the seashore. [13] All these people were still living by faith when they died. They did not receive the things promised; they only saw them and welcomed them from a distance, admitting that they were foreigners and strangers on earth. [14] People who say such things show that they are looking for a country of their own. [15] If they had been thinking of the country they had left, they would have had opportunity to return. [16] Instead, they were longing for a better country—a heavenly one. Therefore God is not ashamed to be called their God, for he has prepared a city for them.
信仰とは神を信頼することである
Faith is trust in God
「存在の根本的な事実は、神へのこの信頼、この信仰です。これは人生を生きる価値のあるものにするすべてのものの下にある確固たる基盤です。それは私たちが目に見えないものを把握することです。信仰の行為は私たちの祖先を際立たせ、彼らを群衆の上に立たせたのです」(1-2節、MSG)。
‘The fundamental fact of existence is that this trust in God, this faith – a firm foundation under everything that makes life worth living. It’s our handle on what we can’t see. The act of faith is what distinguished our ancestors, set them above the crowd’ (vv.1–2, MSG).
この信仰は実際にはどのように見えるのでしょうか?
What does this faith look like in practice?
信仰は理解につながる
「信仰によって、私たちは宇宙が神の命令によって創造されたことを理解します。したがって、目に見えるものは目に見えるものから作られたのではありません」(3節)。聖アウグスティヌスは、「信仰は理解への第一歩であり、理解は信仰の報酬です。したがって、信じるために理解しようとするのではなく、理解するために信じなさい」と指摘しました。
Faith leads to understanding
‘By faith we understand that the universe was formed at God's command, so that what is seen was not made out of what was visible’ (v.3). St Augustine pointed out, ‘Faith is the first step to understanding; understanding is the reward of faith. Therefore, seek not to understand that you may believe, but believe that you may understand.’
信仰は神を喜ばせる
エノクは神を喜ばせました。その結果、彼は「死を完全に回避しました」(5節、MSG)。著者は続けて、「信仰なしに神を喜ばせることは不可能です。なぜでしょうか?神に近づきたい人は誰でも、神が存在することと、神を求める人々に応えてくれるほどの関心を持っていることを信じなければならないからです」(6節、MSG)。
Faith pleases God
Enoch pleased God. As a result, he ‘skipped death completely’ (v.5, MSG). The writer goes on to explain, ‘It’s impossible to please God apart from faith. And why? Because anyone who wants to approach God must believe both that he exists and that he cares enough to respond to those who seek him’ (v.6, MSG).
信仰は神との親密さへと導きます
「信仰によって、ノアは陸の真ん中に船を造りました。彼は目に見えないものについて警告を受け、言われたことに従って行動しました...その結果、ノアは神と親密になりました」(7節、MSG)。
Faith leads to intimacy with God
‘By faith, Noah built a ship in the middle of dry land. He was warned about something he couldn’t see, and acted on what he was told... As a result, Noah became intimate with God’ (v.7, MSG).
信仰とは、神に「はい」と言うことです
「信仰の行為によって、アブラハムは、自分の家となる未知の場所へ旅するという神の呼びかけに「はい」と言いました。出発したとき、彼はどこへ行くのか全く知りませんでした」(8節、MSG)。真の信仰は、私たちを従順にさせます。
Faith means saying ‘Yes’ to God
‘By an act of faith, Abraham said yes to God’s call to travel to an unknown place that would become his home. When he left he had no idea where he was going’ (v.8, MSG). True faith commits us to obedience.
アブラハムは、カルデアのウルが繁栄の絶頂期にあったとき(紀元前2006~1950年)にそこを去りました。彼は神の呼びかけを聞いて「従って出発しました」(8節)。彼は「どこへ行くのか知りませんでした」(8節)。しかし、彼は誰と一緒に行くのかを知っていました。彼の信仰は、彼自身、彼の家族、彼の国、そしてあなたや私に祝福をもたらしました。
Abraham left Ur of the Chaldeans at the height of its prosperity (2006–1950 BC). He heard God’s call and ‘obeyed and went’ (v.8). He did not ‘know where he was going’ (v.8). But he knew with whom he was going. His faith brought blessing to him, his family, his nation and to you and me.
証拠が反対の方向を示しているときでさえ、彼は神を信頼しました。アブラハムの唯一の大きな失望は、妻が長い家系を継続するための子供を産めなかったことでした(創世記 11 章)。アブラハムの家族は「死んだも同然」だったと書かれています(ヘブル人への手紙 11:12)。
He trusted God even when the evidence pointed in the opposite direction. Abraham’s one great disappointment was that his wife couldn’t have children to continue the long family line (Genesis 11). We read that Abraham’s family was ‘as good as dead’ (Hebrews 11:12).
アブラハムは神を信じました(ローマ人への手紙 4 章参照)。疑いがなかったわけではありません。実際、彼は待つことに飽きて、人間の手段で神の約束を果たそうとしました。ありがたいことに、神は私たちの過ちや失敗や失敗に基づいて私たちを裁きません。神はアブラハムの確固とした信仰の姿勢を見ました(ローマ人への手紙 4:3、18)。
Abraham believed God (see Romans 4). It was not that he never had any doubts. In fact, he got fed up with waiting and tried to fulfil God’s promises by human means. Thankfully, God does not judge us on the basis of our lapses, failures or mess-ups. He saw Abraham’s settled attitude of faith (Romans 4:3, 18).
信仰はこの世の先を見通す
アブラハムは長期的な視点を持っていました。私たちは「即座の」文化の中で生きています。すべてが即座の満足感に関するものです。アブラハムは長期戦を覚悟していました。彼は「異国の地にいる寄留者」でした(ヘブル人への手紙 11:9)。彼はテントで暮らしていました。しかし、神が彼をどこに召されたのかは知っていました。
Faith sees beyond this life
Abraham took a long-term view. We live in an ‘instant’ culture. Everything is about instant satisfaction. Abraham was in it for the long haul. He was ‘a stranger in a foreign land’ (Hebrews 11:9). He lived in tents. Yet he knew where God had called him.
彼は信仰の歩みを通して後に残してきたものを振り返ることはしませんでした。むしろ、「基礎のしっかりした都を待ち望んでいた。その都の設計者であり建築者であるのは神である」(10節)のです。
He did not look back to what he had left behind through his step of faith. Rather, ‘he was looking forward to the city with foundations, whose architect and builder is God’ (v.10).
アベルの信仰もまた永続的な影響を及ぼしました。「…信仰によって、彼は死んでもなお語り続けているのです」(4節)。
Abel’s faith also had a lasting impact: ‘… by faith he still speaks, even though he is dead’ (v.4).
著者はこう結論づけています。「信仰の民は、一人一人、約束されたものを手にすることなく、しかし信じたまま死んだ。神が彼らを誇りに思い、彼らのために都を用意しておられるのは、お分かりいただけるだろう」(13,16節、MSG)。
The writer concludes: ‘Each one of these people of faith died not yet having in hand what was promised, but still believing... You can see why God is so proud of them, and has a City waiting for them’ (vv.13,16, MSG).
主よ、私は今日あなたを喜ばせたいのです。私はあなたを熱心に求めます。
Lord, I want to please you today. I earnestly seek you.
エゼキエル 22:23-23:49
Ezekiel 22:23-23:49
エゼキエル書 22:23 新共同訳
[23] 主の言葉がわたしに臨んだ。
https://bible.com/bible/1819/ezk.22.23.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3
信仰とは忠実であり続けることだ
Faith means staying faithful
神に背を向ける社会に住んでいるとしたら、あなたはどうしますか? 周りの人々が皆不信心なとき、どうやって神への忠実さを保ちますか? 諦めて彼らに加わりますか? 彼らを裁き、非難しますか? それとも、神の民には別の道があるのでしょうか?
What are you to do if you live in a society that turns its back on God? How do you remain faithful to God when all around you people are faithless? Do you give up and join them? Do you judge and condemn them? Or is there another way for the people of God?
主の言葉が再びエゼキエルに伝えられました。神の懸念は典型的なものでした。「ゆすりが横行し、強盗が蔓延し、貧しい人々や困窮する人々は虐待され、よそ者は裁きを受けることなく、思うままに蹴り飛ばされる」(22:29、MSG)。
The word of the Lord came to Ezekiel again. God’s concern was typical: ‘Extortion is rife, robbery is epidemic, the poor and needy are abused, outsiders are kicked around at will, with no access to justice’ (22:29, MSG).
彼はエルサレムとサマリアの罪を、二人の売春婦が「ますます淫らな行為にふけるようになった」(23:19)、「情欲に狂った」(12節、MSG)罪に似ていると説明しています。
He describes the sin of Jerusalem and Samaria as being like those of two prostitutes who become ‘more and more promiscuous’ (23:19); ‘Crazy with lust’ (v.12, MSG).
罪と依存症の本質は、満足が得られないために、その習慣がますます極端になることです。人間は神を愛し、神に忠実であるべきです。しかし、私たちは間違ったものに欲情してきました。
The nature of sin and addiction means that because it does not satisfy, the practices become more and more extreme. People were meant to love God and be faithful to him. Instead we have lusted after the wrong things.
聖書にこのような衝撃的で露骨な言葉が出てくるのは驚きですが、神はこれらの不快なイメージを使って、人々が自分たちの罪の完全な現実と、それを見ることが神にとってどれほど苦痛であるかを理解できるように助けているのです。
It is surprising to see such shocking and explicit language in the Bible, but God uses these disgusting images to help the people to grasp the full reality of their sin, and how much it pains him to see it.
問題の根源は、主に対する彼らの不忠実さです。「それゆえ、主なる神はこう言われる。「あなたはわたしを忘れ、わたしを裏切ったので、あなたは自分の淫行と売春の報いを負わなければならない」(35節)。
The root of the problem is their unfaithfulness to the Lord. ‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: Since you have forgotten me and thrust me behind your back, you must bear the consequences of your lewdness and prostitution’ (v.35).
神を忘れることは信仰の反対です。それはこの聖句に書かれているような恐ろしい結果につながります。
Forgetting God is the opposite of faith. It leads to the terrible consequences described in this passage.
しかしエゼキエルは神に忠実であり続けました。彼は神のメッセージを宣べ伝え続けています。神が求めていたのは、彼らのために執り成しをし、「国のために私の前に立ち、裂け目から立ち」出る者でした(30節)。これが神の民の忠実の道です。
But Ezekiel remained faithful to God. He continues to proclaim God’s message. What God was looking for was someone to intercede for them, and to ‘stand before me in the gap on behalf of the land’ (v.30). This is the way of faithfulness for the people of God.
長年にわたり、定期的に私たちのために祈っていると言ってくださった多くの人々に、私はとても感謝しています。私たちの教会には24時間年中無休の祈祷室もあり、人々が祈りと執り成しに奮い立っていることに感激しています。
I am so grateful to the many people who have told me over the years that they pray for us regularly. We also have a 24-7 Prayer room at our church, and I am thrilled by the way in which it has galvanised people to pray and intercede.
祈りは本当に効果があります。執り成しはあなたができる最も重要なことの一つです。祈りと執り成しをあなたの人生で最優先事項にしてください。
Prayer really does make a difference. Intercession is one of the most important things you can do. Make prayer and intercession a high priority in your life.
性的な渇望は、その根底には親密さへの渇望があり、神との関係を通してのみ満たされます。エゼキエル書の一節は、今日、何らかの形の性的依存症を抱える大勢の人々にとって、非常に現代的なものです。神は「神を熱心に求める者に報いてくださる」(ヘブル人への手紙 11:6)と信じて祈ることは、答えを得るための重要な部分です。
Sexual craving, being at its root a craving for intimacy, can only be satisfied through our relationship with God. The Ezekiel passage is extraordinarily contemporary with the large number of people today with some form of sexual addiction. Prayer, believing that God 'rewards those who earnestly seek him' (Hebrews 11:6), is an important part of the answer.
イエスに目を留めてください。イエスを信頼してください。イエスにとどまってください。心からイエスに仕えてください。信仰の人生を送ってください。イエスに忠実であり続け、他の人のために忠実に祈ってください。これが真の満足の道です。信仰は神を喜ばせます。
主よ、私の信仰を増してください。
Keep your eyes fixed on Jesus. Trust in him. Abide in him. Serve him with all your heart. Live a life of faith. Stay faithful to him and pray faithfully for others. This is the way of true satisfaction. Faith pleases God.
Lord, increase my faith.
ピッパはこう付け加えます
箴言 27:15 にはこうあります:
「口論好きな妻は雨の日に絶えず滴る雨滴のようだ。彼女を抑えるのは風を抑えたり、手で油をつかんだりするのと同じだ。」
このテーマはよく出てくるようです。この聖句は、誘惑されてしまった場合の注意喚起です。
Pippa Adds
Proverbs 27:15 says:
‘A quarrelsome wife is like a constant dripping on a rainy day; restraining her is like restraining the wind or grasping oil with the hand.’
This theme seems to come up rather a lot. The verse is a reminder, just in case we are tempted!
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます