eBay Watcher 英語学習

ebay出品パワーセラーへの道(英語不得意)

安全対策研究所

2008-06-25 23:45:22 | Weblog
Yahoo!オークションの入札者も aaa***** というような表示に
なりました。私の入札する商品は、いつも同じライバルと
競り合っていますので、最初の3文字を表示してくれれば、
大体だれだかわかりますが、第三者からの詐欺攻撃には効果が
あるのでしょうね。

しかしこの、

「オークション振り込め詐欺の初歩的な手口」の

http://special.auctions.yahoo.co.jp/html/anzen/case1_2.html

「初歩的な手口」と大きく表示してあるのには、ちょっとイラっときました。

本来なら、

「初歩的な手口なので簡単に回避できたのですが、これまで
 私どもヤフーが放置していたことで、被害が大きくなってきており、
 世間的にヤバくなったので、仕方なく行った対応策です。」

もしくは、

「私どもヤフーは、こんな”初歩的な手口”の詐欺対策方法に誰一人、
 気づきませんでした。イーベイがやってたので、ひらめきました。」

というようなタイトル表現にして欲しいものです(笑)

私自身も、この詐欺には迷惑をかけられました。私は被害にあっていませんが、
私の商品に入札した次点の人が実際に詐欺られました。

あれから、何年経ったかなぁ・・・今頃かよ!って感じです。

1000分の1

2008-06-25 00:13:34 | Weblog
1000個商品を売りさばいた時に1個か2個のネガは仕方ない
ことです。こっちも人間ですし間違うこともあります。

あくまでも中古商品をリストしている以上、コンディションの
とらえ方も人それぞれです。

リアル店舗では1000人のお客さんの中に、変わった人が10人いても
おかしくはないと思います。

こっちは、1000個売っている中の一個。
あっちはあくまでも一対一のつもり。
なのできちんとした対応を・・・

と、理解はしているのですが・・・

ネガもらうと、あっっったまにきますね(笑)

今回は、アメリカ人のニート(仮名)からネガを頂戴しました。

取引の数が増えてくると、英文を読まなくてもメールを開いた瞬間に
苦情なのかお礼のメールなのかわかってしまいます。
なぜなら、苦情はやたら文章が長いからです。

私は嫌々メールを読みました。案の定、クレームです。
「中身と外が違う」というのです。
私はいちいち対応していたらキリがないので、

「送り返してくれたらお金を返す」とメールしました。

すると、「返送はできない」というのです。

私は「私が確かめないとお金は返せない」と返事をしたところ、

「お前は詐欺師か!」と返事がきましたので、

「私のフィードバックで判断しろ」と返事をしました。


翌日、さらに長文のメールがきました。
私は読むのもウザかったので、チラッと見たところ、文末に
「ネガを残す」と書いてありました。

(メールを読むのがウザいというと語弊がありますが、要するに
商品番号、生産国も調べ上げて、「素人がそんなことわかるかい!」
っていう内容のメールだったのです。)

このニートに、こっちからネガを残せなくなった、現在。
なるべくネガを入れられるのは避けたいと思い、

「もし、ネガを入れたらイーベイに訴えるぞ!」と返事をしました。
(イーベイに訴えても何もしてくれませんが)

相手の評価も低かったこともあり、少しはビビるかなぁ・・・
と、思いつつイーベイを立ち上げると、すでに私のフィードバックに
赤く輝くマイナスのアイコンが・・・

私は(くっそ~)と思い、再度「お前は二度とビッドするな!」と
メールしました。

さらに翌日、ニートは何事もなかったかのように、Hello!からはじまる
メールを私によこしたのです。

私が熱くなっていることを悟った上で、

「お前が、いかに間違っているか証明してやる」

という趣旨で、私が送った商品をあらゆる角度から撮影し、どことどこが
違うということを、冷静に書いているのです。

私は一瞬ひるんでしまいましたが、相手が冷静である以上、こちらも冷静に、

「おまえが撮影した写真で、もう一回リストするから、すぐに送り返せ。」

とメールしました。

すると翌日、ニートから一文だけのメールがきました。

「おまえにクレームを言った時間が無駄だった」

あさ~く、せま~く

2008-06-15 13:12:30 | Weblog
たまたま韓国に行く機会があるので、韓国語を調べようと思いました。
韓国には、100%遊びに行くわけでもないので、ツアーパックなどでは
なく、添乗員がいるわけでもありません。

私はまず、道を尋ねるくらいの言葉は知っておいた方がいいなぁと
思いました。同行するひとは、「ハングルは簡単よ」と言いました。
別にも、よく韓国に行く知り合いがいて、その人にも電話で聞いて
みると、「韓国語は簡単」なのだそうです。

私は、過去にソウルと釜山に行ったことがあります。
道すがら、この看板が英語だったら、せめて何屋さんかぐらいはわかるのに。
と思った記憶があります。そのくらい、ハングルはまったく読めないのです。

私はこの二人の人に同じ質問をしてみました。(別々にですが)

「韓国語ってなんで簡単なの?」と。

すると、

「だって、並びが日本語と同じだし。最後にムニダをつけるだけだし、
ハングルって、母音と子音の組み合わせだからすぐ読める。」

と、同じことを言いました。

これ以上突っ込んだ質問はやめましたが、すごい感覚です。

私は「ハングル基礎」的な本を一冊買ってきました。(ブックオフで)
その本を開いてみると・・・この人たちが言ったことと、同じことが書いて
ありました・・・ハングルは日本人にとっては簡単なのだと・・・

私はこの「簡単」っていう感覚がさっぱり理解できませんでした。

例えば、「夕食はカルビを食べる予定です」は

「チョニョクシクサヌンカルビルルモグルイエージョンイムニダ」  です。

あんた達は、どこが「夕食」でどこが「食べる」でどれが「予定」なのか
わかるんかい!!!どーせ「カルビ」と「ムニダ」しかわからんだろ!!
しかもカルビは「カルビルル」ってなってるぞ!!「ルル」ってなんや!!
母音と子音ってめちゃくちゃ数があるぞ!!!組み合わせたら無限じゃないか!!
(まぁ、無限とまではいかないまでも、かなりの数があります)

韓国語が簡単って言っている人の一人は、イーベイを知らないまでも、
私が海外の人となんらかの取り引きをしていることは知っています。
ですので、話は英語に及びました。

「英語って学校で習ったから簡単よね。適当に単語言えば通じるし。」

「・・・そう?」

(ハングルは語順が同じだから簡単・・・英語は適当な単語で簡単・・・
 一番簡単なつくりなのは・・・)