goo blog サービス終了のお知らせ 

枇杷葉子

つれづれなるままに日々の出来事を記録します。

「簡明日語」第 50 課

2012-07-13 05:49:05 | 簡明日語
《简明日语》第 50 课

文育:
听众朋友您好,您现在听到的是 NHK 环球广播网日本国际广播电台的《简明日语》节目。我是主持人文育。
0020
晓博:
我是主持人晓博。

文育:
唉,晓博,今天是这个讲座的最后一讲,时间过得真快。

晓博:
可不是嘛。因为是最后一讲所以我们要开开心心地把这一课学完。

文育:
《简明日语》的主人公是越南人阿强。他来日本已经有一年了。虽然曾经也不知所措出过差错,但阿强还是逐渐掌握了工作,也学会了日语比一年前大有进步。今天呢,我们就学习向阿强表示祝贺的说法。基本语句是 “你已经可以独立工作了。” 。

0107
「これで一人前ね。」

「これで」是 “这样” 的意思,「で」是在这里呢,是表示程度的助词。
「一人前」有两种意思,一种是 “一人份的餐食” ,另一种呢,指技术或知识得到了一定的水准。在表扬一个人单独工作胜任时用的是后一种意思。句尾的「ね」表示同意。

0134
晓博:
好,明白了基本语句之后呢,我们来听今天的录音。
阿强一上班,就被部长叫住了。难道又出了什么差错 呢他忐忑不安地来到了部长的目前。下面就请听第 50 课的录音。

0158
部長 「来週、大阪に出張してもらいます。海外から来られるお客様の対応をしてください。」
クオン「はい。ぜひ行かせていただきます。」
山田 「おめでとう。これで一人前ね。」

部长: “下周,你到大阪出一趟差。你负责接待一下从海外来的客户。”
阿强: “好的。我一定去。”
山田: “恭喜你啊。你已经可以独立工作了。”

0216
晓博:
怎么样,基本语句大家都听出来了吗? 下面给您讲解对话的内容。

「来週、大阪に出張してもらいます。」

“下周,你到大阪出一趟差。”

文育:
「来週」是 “下周” ,「大阪」是地名是次于东京的日本第二大城市。
在「大阪」后面加上助词「に」,「大阪に」在这里呢,是 “到大阪” 的意思。「出張」是 “出差” 的意思,日语里的「出張」是名词,后面加上动词「します」「出張します」就变成了动词。
唉,晓博,你知道「出張してもらいます」是什么意思吗?

晓博:
是 “请你去出差” 的意思。

文育:
完全正确。把动词的「ます」变成「て」再加上「もらいます」,就是 “请对方做某事” 或者 “让对方做某事” 的意思。「出張してもらいます」意思是 “请你去出差” 。

0328
「海外から来られるお客様の対応をしてください。」

晓博:
“你负责接待一下从海外来的客户。”

文育:
「海外」是 “海外” 后面加上表示起点的助词「 から」「 海外から」就是 “从海外” 的意思。「来られる」动词「来ます」 “来” 的敬语说法。

晓博:
敬意我们已经提到过好多次了。「来ます」的敬语不是「いらっしゃいます」吗?

文育:
嗯,当然用「いらっしゃいます」也没问题,不过在这里呢,我想再给大家介绍一种敬语的表达方法,就是把动词的「ます」去掉后续「られます」。「来ます」的变换方法比较特殊要变成「来られます」。

晓博:
「来られます」的原形是「来られる」这和被动式以及表示可能的形式是一样的。

文育:
嗯,你说得很对。
好,我们再接着讲解下面的内容。
「お客様」是「客」 “客人” 的郑重说法,「来られるお客様」“来访的客人” 的意思。「対応」是 “对应” ,「の」是连接名词和名词的助词,「来られるお客様の対応」意思是 “来访客人的对应”。日语的「対応」是名词,后面加上动词「します」就变成了动词,意思是 “加以对应” “进行对应” 「ください」是郑重的命令说法。动词后续「ください」的时候要把「ます」变成「て」,例如,「対応します」变成「対応してください」。

0517
「はい。ぜひ行かせていただきます。」

晓博:
“好的。我一定去。”
「はい」是应答语,在这里的意思是 “我知道了” 对吧?

文育:
对。
「ぜひ」是 “一定” 的意思。「行かせていただきます」是由动词「行きます」 “去” 加上表示谦虚语气的「いただきます」构成的。「いただきます」前面的动词要把「ます」去掉加上「せて」。不过「行きます」的变换方法比较特殊要变成「行かせて」而不是「行きせて」。

晓博:
「行きます」变成「行かせて」。

文育:
是的。

0602
「おめでとう。これで一人前ね。」

晓博:
“恭喜你啊。你已经可以独立工作了。”

文育:
「おめでとう」是「おめでとうございます」的省略形式,意思是 “恭喜你” 。「これで一人前ね。」是基本语句。

0622
晓博:
好,下面是「上達のコツ」。今天来说说「~させていただきます」的用法 。「~させていただきます」是由动词「します」加上表示谦虚语气的「いただきます」构成的。

文育:
现今日本人的会话当中经常会出现「~させていただきます」的说法。似乎有越来越多的人认为,只要说「~させていただきます」,就可以表达敬意。
比如,开会时候会说「説明させていただきます」 “请让我来说明一下” 。其实,在这种场合,只要说「説明します」 “我来说明一下” 就足矣。
另外,在商店门口,有时会看到这样的告示:「 10 時から営業させていただきます」,意思是 “请允许本店从 10 点起营业” 。这种用法其实也是不正确的。
不过,语言是随着时代而变化的,现在,这种说法在日语里已经非常普遍了。

好,今天的「上達のコツ」就播送到这儿。下面呢,再来练习一下今天的基本语句 “你已经可以独立工作了。” 。

0746
「これで一人前ね。」

好,下面修理一下今天的语法。今天我们学习了「一人前」这个说法。表示谦虚语气的说法是「~させていただきます」。

0802
晓博:
好,下面请再听一遍今天的对话。

部長 「来週、大阪に出張してもらいます。海外から来られるお客様の対応をしてください。」
クオン「はい。ぜひ行かせていただきます。」
山田 「おめでとう。これで一人前ね。」

部长: “下周,你到大阪出一趟差。你负责接待一下从海外来的客户。”
阿强: “好的。我一定去。”
山田: “恭喜你啊。你已经可以独立工作了。”

0834
文育:
最后是请您务必记住的单词和短语。

出張します: 出差
海外: 海外
対応: 对应
おめでとうございます: 恭喜
一人前: 一人份、胜任

文育:
好,听众朋友,NHK 环球广播网日本国际广播电台的《简明日语》第 50 课就播送到这儿。

晓博:
阿强被位于重任,看来在这一年里他确实成长了很多。大家和阿强一起学习之后日语是否也有了进步呢? 《简明日语》 50 课的内容到这里就全部结束了。
下周的这个时间我们要做一个小测验,检验一下大家的学习成果。
请您一定不要错过。好,听众朋友们,下周见。

3 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (ひとひら なでしこ)
2012-10-09 14:40:00
本日50課までやっと辿り着きました。おかげさまで一字一句
丁寧に日本語と中国語をつきあわせて理解することが出来ました。如果没有你的帮助我就不能学完了。多谢你的奉献。
返信する
Unknown (ひとひら なでしこ)
2012-10-09 14:50:27
どうして 画面の入力がうまくいかないのかな・・?ごめんなさい。
返信する
Unknown (pipami07)
2012-10-10 06:42:52
ひとひら なでしこ さん

コメントありがとうございます。
見直し作業が滞っていて、間違いも数々あったと思います。
こちらこそありがとうございます。励みになります。

コメント欄は Shift-JIS でしか表示されない仕様のようです。(ブログの本文投稿の場合と、コメントの投稿の場合とでは通信方法が異なるのではないでしょうか。)

謝謝你的鼓勵!
Xie xie ni de gu li !

祝你工作順利!
Zhu ni gongzuo shunli!
返信する

コメントを投稿