goo blog サービス終了のお知らせ 

kanpai a la campagne

~西フランスの田舎で見つけた楽しい生活~

toucher du bois

2008-04-27 | CTB
Le français commence après le japonais.

今回のタイトルである『toucher du bois(トゥシェ デュ ボワ)』とは、フランス語で「木に触る」って
意味。
フランスでは、願い事がある時に「je touche du bois」とか「on touche du bois」って言いながら
木製品に触ると、縁起を担いだり、幸運を呼び込んだりするって言われています。

私もヴァンソンと一緒になってから、2人の間で何か大切な願いごとがある度に
この『toucher du bois』でお願い事をしてきました


そして...


願い事が叶いました~。


なんとっ!



ついにシャレ(山小屋)が売れたのです。
★シャレ(正確にはmaison de week-end)は、<水道なし><電気なし><ガスなし>と生活に必要な設備が何一つ整っていない所。
なので、かなりの自然愛好家じゃないとなかなか購入まで踏み切ってもらえなかったようです。
ちなみに私たち、一時はここに住む事も考えた事もあり(笑)



去年9月に引っ越して遠く離れてしまってから、手入れも充分に出来なくて、心配でつい1ヶ月前もフランシュ・コンテ地方まで行って来た矢先の事でした。

たくさんの思い出が詰まった大切な場所を失うのは少し残念やけど、でも次のステップにもつながるから、やっぱりうれしい。
頑張って工事した甲斐あったしさ~(笑)



このうれしいお知らせを聞いてからというもの、今の私たちはまさに『幸運が幸運を呼ぶ(フランス語では-la chance appelle la chance)』状態(笑)

ユーロミリオン(ヨーロッパ版宝くじ)とか、当たっちゃうかも~(笑)

-------------------------------------------------------------------------

Salut à tous.
Vous allez bien?
Nous, on va bien, très très bien, super bien, vachement bien!!

Car...

En...

En...enf...

Enfin...


On a vendu le chalet!!

Au chalet, on a fait beaucoups de fête avec nos amis et nos familles.
ça nous rappelle de bons souvenirs.
Mais, on est content qu'il soit vendu.

Depuis quand on a reçu la bonne nouvelle pour le chalet, la chance appelle la chance.

Adieu chalet!!

最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (あき)
2008-05-02 20:57:54
シャレ売れたんだ~
おめでとうございまーすヾ(o´∀`o)ノ

これでちょっと気が楽になった感じでしょうか?
ユーロミリオン当たるといいね(笑)。
当たったら遊びに行ったとき奢ってくださいwww
返信する
☆あきちゃん☆ (su)
2008-05-07 20:56:18
やっと売れました~。
ありがと~ヾ(o´∀`o)ノ

気は、だいぶ楽になったな~。
特にヴァンソンの方が...ねっ(苦笑。こんなややこい手続き、私はほぼノータッチだからね)

ユーロミリオン、残念ながらかすりもしなかったから奢ってあげれないけど(笑)、遊びに来てくれるのは大歓迎よ。
返信する