The work (in the notebook) is remarkable and unique.
特になし。単語の確認を。
[Having worked (as a water engineer)], da Vinci devoted many pages to the nature and control of water.
完了形の分詞構文です。主節と時制がずれていますが、必要以上に . . . 本文を読む
(One night), Bill Gates came (home) and told his wife [that he was going to buy a notebook].
homeは副詞としての用法が基本です。
“That’s nice, dear,” she may have said [while reading the newspaper].
“助動詞+完了形”の訳出は、助動 . . . 本文を読む
The lists provided about 2,500 names, and (after the war) she tried to reunite the children (with their families).
provideが後ろにforもwithも続かずに単独で使われています。
reuniteはすでに確認済み。withと合わせて訳出しましょう。
Most of the pa . . . 本文を読む
(On a night in 1943), Irena’s house was attacked (by the German police).
特にありません。
She wanted to throw the lists (out of the window) but couldn’t.
前置詞句のout ofはfromに置き換えて処理しましょう。
「省略」をする際には厳密な約束事があり、それ . . . 本文を読む
They realized [that telling parents to part with their children was a horrible task].
that節内の主語が動名詞tellingになっていて、“tell O to do”の形で使われています。
“part with A”で「Aを手放す」。前置詞withのイメージと合わない表現です。注意しましょう。
(In lat . . . 本文を読む
Irena Sendler may be an unfamiliar name (to many people), but she was a hero [who stood up (against Nazis) and saved the lives (of about 2,500 Jewish children) (during World War Ⅱ).
いきなりの長い一文ですが、接続詞や関 . . . 本文を読む
The bicycle [that carried them] was (once) an abandoned bicycle (in Japan).
関係代名詞があります。それだけです。
An NGO and Japanese local governments work together (on the “Bicycle Ambulance Project.”)
特になし。単語の確認だけして . . . 本文を読む
Shakilina had had the sad experience (of losing her first child) (before).
過去完了です。hadが2つ並んでも問題ありません。それだけ注意すれば訳出は難しくありません。
(At that time), she couldn’t go to a hospital [until it was too late].
接続詞unt . . . 本文を読む
(In a small village in Zambia), a young woman [named Shakilina] (suddenly) started crying.
動詞のnameは“name O C”「OにCと名付ける」の形で覚えましょう。そうすれば今回のnamed Shakilinaが形として不自然であると感じるはずです。そうすれば過去分詞だと判断できる可能性が一気に上がります . . . 本文を読む
(Today), many people are considering the good points (of bicycles).
特になし。
They save money and energy.
これも普通です。
(On their way to work or school), people ride their bicycles (to the train station).
“o . . . 本文を読む