ぴんぼけ写真日記 日々雑感

韓国の昔話、韓国語世界名作童話にも興味がある
創価学会は宗教団体なのに会員の政治信条に不快感(?_?)を問う

ipadmini LINEメール(韓国語)

2016-03-03 | 韓国語

 

ipadminiを買いました.韓国にいる友人とメールのやり取りをしたいので

LINEで友人は日本語もそれに漢字も書けますが私がハングルで勉強にもなるので

こんな感じで私が‶안녕하세요 천천히 천천히 봄이 다가오는 기색이해요”

友人は‶안녕하세요 잘 지내고 있습니까?? 한국도 따뜻한 봄입니다!!”送ってきました。

私の送ったメールが良かったかどうかは謎?

 


韓国語字幕 天国からの手紙

2011-11-17 | 韓国語
天国からの手紙 [DVD]
キム・ヒソン,シン・ハギュン
エスピーオー

화성으로 간 사나이 (火星にいった男)が韓国の映画の題名で日本では

天国からの手紙となっています 승재の소희を思う気持ちが切ないな

韓国語字幕があるこれは映画ですが 氷雨も韓国語字幕があります

天国からの手紙、2時間ぐらいのものですが、

終わりまで書き写したら4日間かかってA4用紙20枚になりました

これは最初の部分デス

私流に訳しましたのであしからず

 아빠 괜찮아?                                      パパ大丈夫?

아빠 아빠 저건 이름이뭐야?                    あの星の名前は

저건 화성이러는거야                         あれは火星というんだよ  

지구랑 친해?                              地球と友達

아직은 아닌데 이제 곤 친해질거야             まだだけどでももうすぐだよ

아빠가 그걸 어떻게 알아?                 パパはどうして知っているの?

아빠가 그일때문에 이제 곤 화성으로 가거든    パパはそのためにもうすぐ

                                   火星にいくんだから

 

아빠가 지구랑 화성이랑 친구 만들어주는거야?  パパが地球と火星を友達にするから

그럼 소희                            ソヒ

아빠 못 봐?                           パパもう会えないの?

아빠가  아빠가 저번에 준 워터볼 있지?        パパが前にあげたウォターボール

                                    あるよね?

 

그걸 화성이라고 생각해                   それを火星だとと思って

그럼 아빠는                            パパは

소희랑 늘 함께 있는거니까                 ソヒといつも一緒だから

 


隣の国の言葉に癒されて

2011-07-28 | 韓国語

先生にメールを頻繁にして迷惑だといけないから

10日に1度ぐらいにするといれたら

언제라도 메일 하세요.と返ってきました

안녕하세요.선생님 고맙습니다.....

とおくりました 

일이 너무넘 바빠서と先生から

ほかの言葉もたくさん入っています

楽しいですね、先生メールにつきあってくれて

本当にありがとう、그럼 다시 메일 할게요.


韓国語入力携帯

2011-07-22 | 韓国語

     

 

ソフトバンク001sc 先生はihpone

これは嬉しい 韓国語教室に3年ぐらい

通いました、何もしないと忘れてしまうので

何か方法がないかと思っていました

先生も就職し、習うことはなくなりましたが

この方法で幸い先生もつきあってくれるので

勉強させてもらいます


韓国の昔話 孝女沈清 9頁

2009-11-26 | 韓国語
청이는 쌀 삼백 가마를 부처님께 바치고, チョンイは米300仏様にあげて?
제물이 되기 위해 배에 올랐어요     お供え物になるために船に登ってきた
청이가 떠나는 날,           チョンイがいく日
아버지는 울면서 후회했어요       お父さんは悔やんだ
청아 안된다!              チョンイダメダ 
네가 죽고 내가 눈을 뜨면       お前が死んで私の目が開く
그게 무슨 소용이냐!"         それがどうしたというのか

韓国の昔話 孝女沈清 7頁

2009-11-11 | 韓国語

청이는 때마침 마을에            チョンイは丁度 村に

들어온 뱃사람들을 찾아갔어요.      入って来た船人たちに尋ねました

뱃사람들은 배가 무사히           船人たちは船が無事に

바닷길을 지날 수 있도록          海の仕事ができるよう

제물로 바칠 소녀를 구하고 있어지요 お供えに私を連れて行ってください

아저씨 제가 제물이 될 테니               そのかわりに

쌀 삼백 가마를 주세요.'            米3百ください

청이는 뱃사람들과 약속을 했답니다  チョンイは船人たちと約束をしたそうな    


韓国の現代童話1

2009-11-07 | 韓国語
大人のための韓国現代童話集 1―朗読付き対訳 (1) (名作文学で学ぶ韓国語リーディング&リスニング)
架け橋人の会
アルク

このアイテムの詳細を見る
韓国語を目からCDつきなので耳からです。起きているときは勿論寝るときも聴きながら寝てしまうことも睡眠学習です。これが一番日本語も私たちは文法を知る前に
耳から入って覚えたということですよね

韓国の昔話 孝女沈清 6頁

2009-11-07 | 韓国語
효녀심청           孝行沈清

``우리 살람에 쌀 삼백 가마라니.....!"  家に米三百だなんて
아버지는 한숨만 푹푹 내쉬며       お父さんは息をぜいぜいしながら
날마다 거정을 하게 되었어요.      日ごとに心配になってきました
``아버지,어디 아프세요?''        お父さんどこか具合でも悪いの
아버지는 청이에게 스님과의      お父さんはチョンイにお坊さんと
약속에 대해 이야기해 주었어요.     約束したことを話しました
``눈만 뜨실 수 있다면         わたしが助けてあげるから心配しないで

韓国の昔話 孝女沈清 5頁

2009-11-05 | 韓国語

 

마침 지나가던 한 스님이                  ちょうど通りかかったお坊さんが

청이의 아버지를 구해  주었습니다  チョンイのお父さんを助けてくれました

쯧쯧 쌀 삼백 가마만 부처님께          (ちぇちぇ)米3百仏さまに

바치면 눈을 뜰 수 있는데        捧げれば目も見えるようになる

귀가 솔깃해진 아버지는 부처님께  (見えるようになる心の声)お父さんは仏さまに

쌀 삼백 가마를 바치기로         米3百捧げることを

스님과 약속을 하고 말았어요      坊さんと約束をしました

 だいたいこんなことを言っているんだろうということを書いています

 言葉に忠実ではないです言葉一つ一つ訳していくと