マリア 天使祝詞 ロザリオ キリスト教 カトリック 聖書

韓国カトリック教会における翻訳グレゴリオ聖歌の典礼的使用について

MDPIオープンアクセスジャーナル
検索メニュー


雑誌 宗教 第12巻 第12号 10.3390/rel12121033
設定論文別刷り注文
オープンアクセス
韓国カトリック教会における翻訳グレゴリオ聖歌の典礼的使用について
趙恩永1ORCID、王隼2ORCID、宗禹根3,*ORCID著
1
仁川カトリック大学神学部、仁川23058、韓国
2
延世大学大学院国際学研究科、ソウル03722、韓国
3
ガチョン大学IT融合学部、城南13120、韓国
*
著者宛先
Religions 2021, 12(12), 1033; https://doi.org/10.3390/rel12121033
投稿受理: 2021年9月25日/改訂:2021年11月9日/受理:2021年11月13日/発行:2021年11月23日 2021年11月13日 / 掲載:2021年11月23日
(本稿は、特集「宗教音楽実践のローカライゼーションにおける言語翻訳」に属する)
Downloadkeyboard_arrow_down 図の閲覧 バージョン ノート
概要
何世紀にもわたり、グレゴリオ聖歌はローマ・カトリック教会の礼拝のために作られた単旋律の歌であったが、韓国のカトリック信者がこの聖歌に初めて出会ったのは19世紀初頭のことであった。韓国のカトリック信者は、ラテン語の原典ではなく、韓国語訳の聖歌に惹かれるようになった。本稿では、グレゴリオ聖歌の言語訳、特に聖週間に行われる聖歌に関するいくつかの問題を紹介する。その問題点とは、音節数の不一致、シ









キリスト教
カトリック
聖書
マリア 天使祝詞 ロザリオ

コルベ
マザー テレサ

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「グレゴリオ齋 馨 詩謳 詠謌 頌栄 詠唱栄唱 称讃賞讃 奉唱褒賞」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事