洋楽の 作品決める 翻訳者 2010年12月17日 | プライベート んが~!おいお~い! てるおですけど、何か? 昔、よく本を読んでたとき感じたこと・・・ 「この翻訳者、ただ、訳しただけだな・・・読み辛いわ」って。 特に、古典文学はね。 現代語じゃないから、感情移入しづらい訳よ。 それを思うたび、 洋画をたくさん翻訳している戸田さんは、 凄いな~って実感するわけ。 す~っと感情移入できるような、言葉のチョイス。 作品を熟知して、 現代 . . . 本文を読む