Jun/04/2005
Katsuharu Tanaka
I perceived translating the article of James Cook.First it had buying to the parent, the first book was the biography of this person. Originally, the book-reading which is begun with the New Year's greeting card which is received from the teacher elementary school of that time. However you do not know, some cause and effect, it means that never I translate with this article.In regard to the quality of translation, there is no honest self-confidence. However it is sad, that actuality. Because, it is not the case that I know everything of the English culture. Simply, while remembering, I wrote the fact that I can say. While remembering pleasant boyhood. However I were hard on in the school, while including the appreciation to the teacher and the parents who are rescued. If it returns especially of translation. With the article of first voyage, it seems that has entry from here and there, I think that it is description. Perhaps, first godhood conversion being done, there is an atmosphere where after that it can add various facts.Therefore, with so or after all the person in history the reason which the person only is not, normally it probably won't be? Anyhow, I became tired. Honesty, I would not like to write the article already so it. Because I would not like to remember, it is past. who helps or having written to that. Just, the fatigue profit of trouble loss. Anyhow, it to be.
Katsuharu Tanaka
I perceived translating the article of James Cook.First it had buying to the parent, the first book was the biography of this person. Originally, the book-reading which is begun with the New Year's greeting card which is received from the teacher elementary school of that time. However you do not know, some cause and effect, it means that never I translate with this article.In regard to the quality of translation, there is no honest self-confidence. However it is sad, that actuality. Because, it is not the case that I know everything of the English culture. Simply, while remembering, I wrote the fact that I can say. While remembering pleasant boyhood. However I were hard on in the school, while including the appreciation to the teacher and the parents who are rescued. If it returns especially of translation. With the article of first voyage, it seems that has entry from here and there, I think that it is description. Perhaps, first godhood conversion being done, there is an atmosphere where after that it can add various facts.Therefore, with so or after all the person in history the reason which the person only is not, normally it probably won't be? Anyhow, I became tired. Honesty, I would not like to write the article already so it. Because I would not like to remember, it is past. who helps or having written to that. Just, the fatigue profit of trouble loss. Anyhow, it to be.