[勉強] ブログ村キーワード
10月25日()
深夜2時半、、、、
女は広東語の授業で発表する作文を考えていた
が、、、
ああああっ!難しいっ!この文章はどう訳したらいいんだっ!?
と散々悩んだ末、、、、
そーよっ!明日になれば出来るかもしれないわっ!
自分の広東語の才能に賭けてみるのよっ!
と小学生の頃からお得意の『当たって砕けりゃどーにかなるさ♪
いちかばちかのお気楽大作戦♪』
で授業にのぞんだ女の
広東語作文と(まだむの超翻訳を)どうぞご覧ください
***********************
上個星期六 我 同 先生 坐的士 去 西貢 嗰時
不過 先生 発音 講錯咗「Saikun」、所以 個司機
聽唔明 佢 講嘢
但係 我 再講一次 個司機 就明先週の土曜にタクシーで西貢に行く時さ
だーりんの広東語の発音が『サイクン』って間違ってて
タクシーの運転手さんに通じなかったのよ
なわけで、、
あたくしがもう一回言ったら通じたんだけんども
跟住 個司機 問我 好多嘢
譬如、、、、
その後、、、その運転手さんにあたくし質問攻めされちゃってさ、、、、
例えば、、、、 食嘢海鮮? 啦
どんな魚介類食べるんだ? とか
(実際に西貢に行った時のお写真:海鮮料理店のイケス) 識唔識叫餸? 啦
注文のしかたを知ってるのか? とか
(魚介類を選んで好みの調理方法を店に伝えるシステム)
(日々の猛勉強の成果で?注文を無事終え乾杯の図) 浄係ニ個人食海鮮!?啦
たった二人で海鮮食べる気なのかっ!? とか
(タクシー&レストランでの緊張の広東語会話で
喉が渇きあっという間に大瓶を空ける女の図)
(一番最初に勉強して覚えた魚介類広東語の
『鮑魚ハー゛ウユ』あわびを頬張る女の図) 知唔知 喺 邊間酒樓 最好食?啦、等等、、、、
どのレストランがいっちゃん
美味しいか知ってるか? とか etc、、、
(二番目に勉強して覚えた魚介類広東語の
『龍蝦ロンハー』をたった二人で注文し
平然と完食する中年夫婦の図)
個司機 啲 廣東話 講得好快
不過 我 全部 可以 答得好好
我先生 睇倒 呢件事 好驚喜
眞係好嘞!我 啲 廣東話 好有用!この運転手さんの広東語ったら
かーなーり早口だったんだけど
あたくし全部の質問に答えられたわけで
傍で見ていてだーりんったら驚いちゃってるわけ
マジ最高だったわあたくしの広東語も役に立つのね
*************************
え?何なに?
悩んでたわりにはまーまーな作文じゃないか、、、
ですって?
そうね、、、一応形になってはいるわ、、、
でも違うのよ
この作文には、、、考えても考えても
どーしても広東語に翻訳できなかった
文章が一部含まれておりませんのよ、、、、、
その一節が下の赤字部分、、、、
『この運転手さんの広東語ったら
かーなーり早口だったんだけど何度も何度も聞きなおしたり
自分の発音もあーでもないこーでもないと
言い直してどーにかこーにか
あたくし全部の質問に答えられたわけで
でも広東語が話せないだーりんにはその辺の事情がわかんないもんだから
傍で見ていてだーりんったら驚いちゃってるわけ
マジ最高だったわ
あたくしの広東語も役に立つのね』
んまっ!わざとそこ抜かしただろう?ですって?
そんなことはっ!!
ノーコメントよ
人気ブログランキングへ
にほんブログ村
いつもぽちっ!と応援ありがとうございます♪