57.イネスがに関してMy不安を緩和、私は自分の宿舎に戻った。私は燃えて、金の火花で空気を塵に見えた無数のホタルを見ながら眠りのための傾斜感じていないが、代わりに旋回私は夜の美しさを考えて戸口に座って、また悩ま大きなフクロウやその他の家禽暗い。これらは、廃墟の中で彼らの隠れ場所から数で出てきて、今見て、現在は暗がりで失われた白い翼スピリッツ、行ったり来たりのように航海していた。
私はこのように多くの反射を土
58.Whileは、過去数日の間に、私の経験の臨時性質に関する私のところに来た。どんな男が今までのように知られていた、私は疑問に思いました?彼らは何を意味するかもしれませんし、この素晴らしい女性Ayeshaさんはどうだろうか?確かにある程度は、すべての女性がそうであるよう彼女は、おそらく自然そのものの擬人ましたか?彼女は、すべての人間だったか、彼女はいくつかの精神が出発した人、信仰と文明を象徴する、と彼女は女王として君臨したら遺跡を離れないでしたか?そのような人間は存在しないので、それは彼女が美しさと、他の女性に与えられているよりも大きな魅力を持っていたように、彼女は、共通の人間性のものを超えて力を有していることを疑うことは不可能でしたがいや、考えは、ばかげていた。
59.Of一つのことは私が訪問するように見えていたシェードは、彼女自身の想像力と知性の円の中に彼らの幸福を持っていたこと、しかし、特定のだった。 Umslopogaasはすぐそこだった、我々は死者を見たことがなかった、我々は、彼女が描き、昔ながらの写真や画像を見ていた。
60.Whyは彼女がこれをした、私は疑問に思いました。彼女は私たちに教訓を教えるために、私たち自身の目で私たちを謙虚ため、アサートとして、おそらく、彼女はおそらく、おそらく全くのこびといたずらのうち、所有、またはしなかったパワーにふりをする。さて、もしそうであれば、彼女は決してために、成功した私は粉砕し、その時に屈辱を感じました。
61.Iはハデスに、下降、または上昇に見えていた、とだけ私を少し喜びを与え、でしたが、古い傷を再び開くのに役立つものが見ていた。その後、覚醒に、私は魔法をかけられていた、はい、最も愛する死者のものビジョンからの新鮮、私はこの女性の愛らしさと魅力の圧倒的な魔法によって魔法をかけて、自分を馬鹿に行われていただけに戻さなければ彼女の意気揚々と嘲笑することによって私の感覚。ああ、私は本当に謙虚で、まだ奇妙なことは、私は彼女と怒りを感じることができなかったことであり、おそらく虚栄心から、私は自分自身に向けた友好の彼女の職業を信じ、という詳細は何ですか。
62.Well 、その結論はUmslopogaasのように、世界で何よりも私はこの幽霊韓国語を逸脱することを望むなかったし、幸運などの活動で、そのすべての思い出を埋めるために私にもたらすかもしれない、ということでした。そして、まだ、まだ、それはうまくそれを見ていると、すべての愛らしさで完璧な、できた私は、 Ayeshaさんのこれまでインターメモリ面では、私もそれから知っていたように、このような素晴らしい経験の花を摘まず、またしているためで、半神の力にある。
63.When私は太陽がうまく起動し、私は古いお風呂で泳いを取った後だったし、自分自身を着て、私はそれがイネスと善戦どのように見に行った次の朝目を覚ました。私は彼女が非常によくして晴れやかな顔で見て、彼女の家のドアの前に座って発見した。彼女は、彼女は乾いた草の茎に応じ螺こと、量は約育っそのうち、アイリス部族のいくつかの小さな、美しい青い花のチェーンを作るに従事していた。
今、彼女はベールなしでもアラブ女性のように服を着ていたのは、彼女の白衣の際垂らしようにちょうど終えた
64.Thisチェーンは、彼女は彼女の頭の上に投げた。その後進み出て、彼女に話しかけている間、私は少しのために彼女の目に見えないを見ました。彼女は私を見て開始され、逃げるかのように上昇してから、明らかに私の見た目で安心、特に微細な花を選択し、私にそれを提供した。
65.Iは、少なくともで一度に彼女は私を知らなかったのを見て、彼女はAyeshaさんはそれを行うだろうと言っていたとおりに正確に、彼女の心がなくなっていたことを、簡単に言えば、前に私を見たことがなかったと思っていた。彼女はよく感じた場合は、会話をすることとして、私は彼女に尋ねた。彼女は、ああ、はい、彼女はその後、追加された、より良い感じたことがなかった、と答え
66 。 「パパは長い旅に行っているし、数週間、数週間は戻っていません。 "
67.Anのアイデアは私のところに来て、私は答えた、
68 。 「はい、イネスが、私は彼の友人ですし、彼はそれが遠く離れているので、あなたも長い旅しなければなりません。私たちは彼を見つけるべきことを願っ場所に連れて行くために私を送った。 "
69.Sheは手をたたいと答えた、
彼らは非常に快適できれいですが、
70 。 「ああ、それはいいだろう、私は、これらは、私は彼と私の適切な服を持っていることを期待パパを見つけるために、特に、走行していない愛しています、私が使用したものとは異なるようで、これ私の母はあなたが見る、ので、天国で聖人でライブを行ったので、私はむしろ孤独だったために着用する。あなたも非常に良い見て、私たちは、私が嬉しい偉大な友人、しなければならないと確信している、 、パパがある私は彼の多くが表示されないことを、とても忙しいので、多くの場合、離れて。 "
71.Upon私はこのように彼女の無駄話を聞いたとき、私は泣いたかもしれない私の言葉。それがアクセントに話し、子どもの考えを表現し、完全な成長した女性に聞くために、実際にはほとんど恐ろしいので、ひどく不自然である。ただし、すべての状況下で、私は彼女の災難が慈悲深いあったことを認識し、私ができるようにAyeshaさんは、彼女の心の回復だけでなく、その損失は、どのように偉大なこれらの方向での彼女の力であると思われたが預言していたことを思い出し、私はそのような快適さを取った。
72.Leaving彼女の私は、彼らがモチーフのために、旅行に、今非常によくフィットしたこと傷ついたし、私の喜びに発見されていた2ズールー族を見に行った、 Ayeshaさんの預言が良い証明した。他の男性にも完全に休ませUmslopogaasと私のような消えてて心配された。
私は朝食を食べていた
73.Whileハンスは抜本的な弓で彼はすべての必要な手配を参照するには注文を受けていたとして、彼は、我々が開始する準備する必要がある場合はお問い合わせが来たことを私に伝えた由緒あるBillaliを発表しました。私は、時間内で、答えた、と彼は急いで出発した。
74.Butの少し任命時間の後、彼はまた、我々は戦いでよく戦ったとして勇敢な仲間を認識し、すべての人の25選んだ男性のボディーガードで、同腹とそのベアラの数が再び現れ。これらの男性とベアラ古いBillali彼らは、案内運び、大きな沼の反対側に私たちを護衛するか、我々はそれを必要に応じて更なるならば、それは彼女は、誰が、コマンドの言葉であったことによるものであったことを彼らに伝え、 haranguedこと最小の害ほどでは私たちのいずれか1に来た場合、私はこの恐怖の意義が不明だったため、あっても偶然、彼らは、それはあるかもしれない何でも「鍋で「それらのすべての人が死ぬ必要があります。彼らは理解している場合、[ *]それから彼は彼らに尋ねた。彼らは、彼らが完全に理解し、我々は、自分の母親であるかのように私たちをリードして守るだろうと情熱的に答えた。
75 。 [*]このために「彼女」 - エディタという本を参照してください。
76.As実際のところ、彼らでしたし、私はほとんど神のように、彼らはUmslopogaasを見下ろしていましたので、そのように独立してAyeshaさんの指揮の行っていると思いますし、自分自身と我々は我々が望むなら、我々は蒸れずに破壊したように、それらのすべてを破壊したことを考えた彼のホスト。
77.Iは、彼が私たちと一緒に来ていなかった場合は、その彼が答えたように、 Billaliに尋ねた、いや、彼女は、誰が、コマンドが自分の場所に戻っていたし、彼は一度に彼女をフォローする必要がありますように。彼女自身の場所があるかもしれないどこに、一般的には洞窟内」であったと付け加えている彼が、彼女はそれらのほとんどに生息しているかのように、それがどこだったし、彼は天において第見つめた後、地球にいることを漠然と答えたため、再び彼に尋ね「彼は私が知らなかったことを意味何でも。それから彼は、彼が私たちに会い、蒸れずに殺すUmslopogaasの姿は、彼は喜んで彼の人生のすべてを覚えているだろう光景であったことをしていることは非常に喜んでいたと言った。また、彼は現在のために私に尋ねた。私は彼に私は彼が喜んされたときの、小さなドイツのシルバーケースに保有スペア鉛筆を与えた。したがって、私は、私は常に一定の愛情と思うものそのうち、古いBillaliと別れ。
78.Iは、彼が彼が彼の脅威を果たし、彼の恐ろしい斧に彼を紹介する最後の機会を取るかもしれないと、私が思う、思考、 Umslopogaasの確かに非常に明確に保たれていることさえして気づいた。
57.My anxiety relieved as regards Inez, I returned to my own quarters. Not feeling inclined for slumber, however, instead of turning in I sat at the doorway contemplating the beauty of the night while I watched the countless fireflies that seemed to dust the air with sparks of burning gold; also the great owls and other fowl that haunt the dark. These had come out in numbers from their hiding-places among the ruins and sailed to and fro like white-winged spirits, now seen and now lost in the gloom.
58.While I sat thus many reflections came to me as to the extraordinary nature of my experiences during the past few days. Had any man ever known the like, I wondered? What could they mean and what could this marvellous woman Ayesha be? Was she perhaps a personification of Nature itself, as indeed to some extent all women are? Was she human at all, or was she some spirit symbolising a departed people, faith and civilisation, and haunting the ruins where once she reigned as queen? No, the idea was ridiculous, since such beings do not exist, though it was impossible to doubt that she possessed powers beyond those of common humanity, as she possessed beauty and fascination greater than are given to any other woman.
59.Of one thing I was certain, however, that the Shades I had seemed to visit had their being in the circle of her own imagination and intelligence. There Umslopogaas was right; we had seen no dead, we had only seen pictures and images that she drew and fashioned.
60.Why did she do this, I wondered. Perhaps to pretend to powers which she did not possess, perhaps out of sheer elfish mischief, or perhaps, as she asserted, just to teach us a lesson and to humble us in our own sight. Well, if so she had succeeded, for never did I feel so crushed and humiliated as at that moment.
61.I had seemed to descend, or ascend, into Hades, and there had only seen things that gave me little joy and did but serve to reopen old wounds. Then, on awaking, I had been bewitched; yes, fresh from those visions of the most dear dead, I had been bewitched by the overpowering magic of this woman's loveliness and charm, and made a fool of myself, only to be brought back to my senses by her triumphant mockery. Oh, I was humbled indeed, and yet the odd thing is that I could not feel angry with her, and what is more that, perhaps from vanity, I believed in her profession of friendship towards myself.
62.Well, the upshot of it was that, like Umslopogaas, more than anything else in the world did I desire to depart from this haunted Kor and to bury all its recollections in such activities as fortune might bring to me. And yet, and yet it was well to have seen it and to have plucked the flower of such marvellous experience, nor, as I knew even then, could I ever inter the memory of Ayesha the wise, the perfect in all loveliness, and the half-divine in power.
63.When I awoke the next morning the sun was well up and after I had taken a swim in the old bath and dressed myself, I went to see how it fared with Inez. I found her sitting at the door of her house looking extremely well and with a radiant face. She was engaged in making a chain of some small and beautiful blue flowers of the iris tribe, of which quantities grew about, that she threaded together upon stalks of dry grass.
64.This chain, which was just finished, she threw over her head so that it hung down upon her white robe, for now she was dressed like an Arab woman though without the veil. I watched her unseen for a little while then came forward and spoke to her. She started at the sight of me and rose as though to run away; then, apparently reassured by my appearance, selected a particularly fine flower and offered it to me.
65.I saw at once that she did not know me in the least and thought that she had never seen me before, in short, that her mind had gone, exactly as Ayesha had said that it would do. By way of making conversation I asked her if she felt well. She replied, Oh, yes, she had never felt better, then added,
66."Daddy has gone on a long journey and will not be back for weeks and weeks."
67.An idea came to me and I answered,
68."Yes, Inez, but I am a friend of his and he has sent me to take you to a place where I hope that we shall find him. Only it is far away, so you also must make a long journey."
69.She clapped her hands and answered,
70."Oh, that will be nice, I do so love travelling, especially to find Daddy, who I expect will have my proper clothes with him, not these which, although they are very comfortable and pretty, seem different to what I used to wear. You look very nice too and I am sure that we shall be great friends, which I am glad of, for I have been rather lonely since my mother went to live with the saints in Heaven, because, you see, Daddy is so busy and so often away, that I do not see much of him."
71.Upon my word I could have wept when I heard her prattle on thus. It is so terribly unnatural, almost dreadful indeed, to listen to a full grown woman who talks in the accents and expresses the thoughts of a child. However, under all the circumstances I recognised that her calamity was merciful, and remembering that Ayesha had prophesied the recovery of her mind as well as its loss and how great seemed to be her powers in these directions, I took such comfort as I could.
72.Leaving her I went to see the two Zulus who had been wounded and found to my joy that they were now quite well and fit to travel, for here, too, Ayesha's prophecy had proved good. The other men also were completely rested and anxious to be gone like Umslopogaas and myself.
73.While I was eating my breakfast Hans announced the venerable Billali, who with a sweeping bow informed me that he had come to inquire when we should be ready to start, as he had received orders to see to all the necessary arrangements. I replied—within an hour, and he departed in a hurry.
74.But little after the appointed time he reappeared with a number of litters and their bearers, also with a bodyguard of twenty-five picked men, all of whom we recognised as brave fellows who had fought well in the battle. These men and the bearers old Billali harangued, telling them that they were to guide, carry and escort us to the other side of the great swamp, or further if we needed it, and that it was the word of She-who-commands that if so much as the smallest harm came to any one of us, even by accident, they should die every man of them "by the hot-pot," whatever that might be, for I was not sure of the significance of this horror.[*] Then he asked them if they understood. They replied with fervour that they understood perfectly and would lead and guard us as though we were their own mothers.
75.[*] For this see the book called "She."—Editor.
76.As a matter of fact they did, and I think would have done so independently of Ayesha's command, since they looked upon Umslopogaas and myself almost as gods and thought that we could destroy them all if we wished, as we had destroyed Rezu and his host.
77.I asked Billali if he were not coming with us, to which he replied, No, as She-who-commands had returned to her own place and he must follow her at once. I asked him again where her own place might be, to which he answered vaguely that it was everywhere and he stared first at the heavens and then at the earth as though she inhabited most of them, adding that generally it was "in the Caves," though what he meant by that I did not know. Then he said that he was very glad to have met us and that the sight of Umslopogaas killing Rezu was a spectacle that he would remember with pleasure all his life. Also he asked me for a present. I gave him a spare pencil that I possessed in a little German silver case, with which he was delighted. Thus I parted with old Billali, of whom I shall always think with a certain affection.
78.I noticed even then that he kept very clear indeed of Umslopogaas, thinking, I suppose, that he might take a last opportunity to fulfil his threats and introduce him to his terrible Axe.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます