@_lunar ええええ~w ちょっといまそれやってたら間に合わないかも!…でも本棚の奥探ってみます(`_´)ゞ
人類滅亡後宇宙人の頭を解読で悩ませられるくらいに逸脱した下手字なら、それはそれで取り柄かもしれないのになぁぁ…orz
映画「ホビット」一部は初見の吹き替え版で(聞こえが悪いけど)トーリン像騙されたからw英語圏以外の国の人はみんな自国の役者の声の芝居の方に引っ張られるのは間違いない。翻訳小説読むのと同じように、元とは同一でありえない二次加工が入って提供される物なのを、あらためてひしひしと感じてる。
@angela_1002 せっかちな性格もあって文字が筆記体のように流れてしまい自分でも判読し難いと言う救いの無さ…でガタチクしても1文字1文字判読可能レベルにしようとすると、こんどは筆記に異常に時間がかかってしまうという…にっちもさっちも感です^^;; なんとか突破したい><
@angela_1002 @_lunar ああ、それはわたしも会社からの郵送物の住所を書くので何度もぎりぎりと歯を食いしばりました(字が気に入らなくて書き損じ封筒いっぱい破っちゃったり^^;;;)w
@angela_1002 @_lunar ワープロ手に入れる前は万年筆派でけっこう図に乗って書いていたんですが…手で書かないでいるうちに筆記能力ががくっと落ちていて(しかも予測変換的に勝手に誤字で書き綴ってくれる)要リハビリって感じで、手書きしなきゃならない事態に直面真っ青ですw
@angela_1002 ”ほびもれ”に書き綴るおしゃれ感がいいですね~>< 万年筆に向かないとは…インク沁みます?それとも滑りが悪い紙質なのかしら?