NHKの教育テレビでモーツアルトのレクイエムをやっている。
みていたら、「みいつの大王」なる字幕がでてきた。
みいつは御稜威なんだろうなあ、とおもいつつ、Googleで検索するとCDでもそうなっているようだ。
ちなみに50代の同居人は”みいつ”をスマホで検索しても漢字は出てこなかったらしい。
ひらがなで書くくらいなら”絶大な威厳を持つ王”というgoogle翻訳をかっこの中にいれてくれるくらいじゃないとわからないなあ、という気がします。
CDと違ってテレビはいろいろな人が見るのに配慮がないんじゃないかなあと思いました。
これに限らずNHKのクラシック番組への力の抜け具合は悲しいほどですが。