海外ドラマで学ぶ『英会話』 極限られた単語 数個で 随分複雑な情報を伝えることが出来るんです

主格と目的格。これさえ はっきりしていれば 英語は通じます。要するに 「英語脳」をものにすれば単語だけでも通じるんです。

熊親子の結婚問題

2015-11-01 10:36:01 | 日記
女の子Goldilocksが
それぞれ お父さん熊 お母さん熊 小熊のおかゆを食べて 椅子に座って ベッドで寝るので
帰って来た熊達が口々に

"Someone's been sleeping in my bed,"
「誰かが私のベッドで寝た」
とか 文句を言う話なんですが

ここでは
お母さん熊が同じ台詞を言ったら

お父さん熊はボソッと
"Who hasn't." とつぶやきます
「誰が寝なかったんだよ」

寝た人では無く「寝なかった人」が誰なのかを聞いている事で
《皆が寝てる=お母さん熊は誰とでも寝る》
という意味になります

What? 「何ですって?」
You wanna do this now?
「今 それ始める気?」
(今 そういう事言うの?)

とお母さん熊は逆切れして

更に
in front of the kid!
「子供の前で」

と大人しくおかゆを食べていた小熊まで巻き込んじゃいます