![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/4d/9a/bf5ef525c937e83692222b7eae561858.jpg)
今発売中の映画雑誌【映画秘宝 11月号】に
『レッドクリフ』の解説とジョン・ウー監督のロングインタビューが載っています。
『レッドクリフ』の登場人物のキャラクター解説(年齢・身長・兵力・船・アイテム・趣味・自慢・備考など細かく)
や年表、アニメなども載っています。
写真も多く文章も面白く読み応えたっぷりな内容です。
歴史モノが苦手な人や三国志初心者の人でも気楽に読めて理解しやすい内容だと思いますよ♪
正直、この雑誌の値段ちょい高い?ので立ち読みですまそうかと思ったんだけど、
内容が細かくて立ち読みでは読みきれないし
このカルト映画雑誌?ならではのユーモアある語り口(文章表現)が面白くて
私的にはツボが多かったので買っちゃいました。^^
P.S.
それにしてもこの『レッドクリフ』って
アメリカ・中国・日本・台湾・韓国の五カ国合作映画なんですね。凄い☆
レッドクリフ:公式サイト
今日ウォンテッドを観に行って この映画の予告を見たんだけど 日本語タイトルが「レッドクリフ」であることに非常に違和感を覚えました
三国志を知らない人はともかく ちょっとでも知ってる人なら「赤壁の戦」もしくは「赤壁」にしたほうが馴染み深い気がするんですけどねー
どうしても英語タイトルにしたいなら「バトルオブレッドクリフ」にするか…
ではまた~
コメントありがとうです。(*^-^*
邦題『レッドクリフ』って確かにわかりにくいですよね。。。
「赤壁の戦」や「赤壁」と漢字にすると堅苦しくなっちゃうから
カタカナにしたんだろうけどね。
立ち読みしにくかったですねえ(笑)。
白抜きの文字など、老眼気味にあれは辛い。
家でゆっくり読みました。
>このカルト映画雑誌?ならではのユーモアある語り口(文章表現)が面白くて
私的にはツボが多かったので買っちゃいました。^^
初めて買ったのですけど、面白いですよね。
「レッドクリフ」をこういう切り口で紹介しているのはここだけでしょうね。
ご紹介ありがとうございました!
あ、「鳩」に役があるのですね、楽しみです♪
コメントおおきにです。(*^-^*
黒や赤背景に白抜き文字は目が疲れますよね。。。
私は目薬さしながら読みました。(^-^;
私はこの雑誌買うのは数年ぶりだったけど、この雑誌の語り口は同じでした。^^
この映画雑誌は男性向け?の映画雑誌なのでそういうノリではあるけど
じっくり読んでみるとどの記事も筋道通っている文章内容なので
ライターさん達は至って真面目に書いているんだろうなと思います。
私達女性は男性向けの雑誌を読む機会があまりないと思うので
こういう語り口は新鮮に思えたりもしますね。
『レッドクリフ』伝書鳩の大活躍も楽しみですね☆