Shank's pony Shohei ~浮世てくてく追夢人~

・内容は成り行き次第
・内容順随自然
・ANY TOPICS
JUST FOR FUN

GoldenBoy Badr Hari

2009-09-26 23:07:39 | 日記
9月26日 深夜

モロッコには、超有名そうな有名人がいた。(昨夜TVで発見)
K-1ファイターのBadr Hari(身長197cm,体重108kg)

でかい&速い&めちゃかっちょいい



年末のK-1で出場するのか?
モロッコでご近所とかだったりしないかな。


見たい。。。会いたい。



摩洛哥有超级明星。
K-1斗士MADR Hari(中文该怎么写的?麻打 蛤丽??)身高1米97,体重216斤

又大又快还有超级帅
是不是中国朋友们知道MadrHari。。。

Today,I found that Maroc has a big fighter,called Madr Hari.Height:197cm,weigth:108kg

He fights in K-1 GP which is a martial art that combines
Karate,kick boxing,Sambo and wrestling etc.
If you are champion of K-1,it's said that you are the champion of the
martial art.

I wonder if Maroccains know Madr Hari.




Today's petit French: Grand Prix グランプリ

独身最後のフットサル

2009-09-21 10:15:49 | 日記
9月12日 曇りのち雨 涼

東京はめっきり涼しくなってきました。
东京最近凉快多了。

今日は、18年来の友達たちとサッカーして旧交を温めてきた。
中国語に「人走茶凉,但一聚聚就热腾腾」という言い回しがあるが、
長らく連絡途絶えててもいったん集まれば屈託なく楽しめるKameraden。

今天,我和老朋友们一起踢足球了。
中文有一句话,人走茶人(但一聚聚就热腾腾),后一半是我朋友告诉过我的
说法。不知在原来的用法中,你们用不用。
反正这老朋友们,哪怕有多长时间过去,我们一聚就聊得玩儿得开心。



さすがにこの年になると既婚率が高く、少年時代からの変遷を感じる。今回、未婚者はついに少数派に転落。(未_未),,,ふぅ。

但这次我们聚会我感觉自己老了点。是因为成家率比以前高。现在未婚者变成消暑民族了。嗨(未_婚)



でも、今日は日本の明日を担う若者も来てくれたし、そんなこと忘れて童心に帰ってふっとサール!
但是今天的目的是好好玩儿玩儿,而且下一代的朋友也来了。暂时得玩掉人生一切好好玩儿吧!

「よーし」HAAO!







「がんばるぞー」…ってお兄さんハンド!(々)
我会努力工作!!。。。但是小朋友足球不许用手。




「うるさーい」
闭嘴(怒)!



「あ”っ、かわされた(>Д<)」
哎呀,你们跑得太快了!


でも、とりあえずとても楽しかったので満足。



その後、都内某所で飲み会。
后来,我们在东京市中心一起吃了饭,在这聚会有从远处跑来的老朋友们。虽然时间很短,我们过得很愉快。

忙しい中、大阪・名古屋から駆けつけてくれたKameradenもいた。
短い時間だったけど、とても楽しかった。


次回会うときは、私も未婚者サロンから脱退してるのであしからず。
下次聚会,我不做未婚族。



きょうのプチふら語(今天的生词):
En realité,je suis marié(e).  /実はわたし、けっこんしてます(其实我是结婚的)

皇太子殿下御接見

2009-09-15 19:32:14 | 日記
9月9日 云・晴 ちょっと暑い


この日は、JOCV激励のため皇太子殿下が会って頂けるとの事で、東京まで行ってきた。
今天,JICA志愿者去了东京,为了拜访日本皇太子殿下打招呼。


場所は赤坂東宮御所。
地方为赤坂东宫。是皇太子夫妻的住宅。

(御所内の撮影は禁止。これは宮内庁撮影で一般公開されている写真。
里面禁止摄像拍照。这是日本政府的宫内府公开的照片。)



待ち時間が長かったので、今日の皇太子は何色ネクタイなりかとあてっこをして時間つぶした。
縁起のいい赤か無難に青か、と言っていたが、その日の殿下のいでたちは、
我们等了很久。为了打发时间我跟朋友们猜今天殿下打什么颜色的领带。
我们猜,是红的,是蓝的。。但是


空色のシャツ+乳白色の明るいスーツ+白ネクタイ(・_・)
うーむ、サラリーマン的発想では思いつかない柔らかいファッション。

本物たった、テレビよりも小柄だった。。
他的服装为天空蓝,淡乳白色的西服和白领带。
(可能对中国朋友白显得有点不吉利的颜色。但,一般来说在日本在吉祥的场合我们打白色的领带。
当婚礼新娘穿白色的婚纱。)
反正是真真的殿下。比电视上显得有点小。



接見の場は、御所内の「日月の間(ジツゲツノマ」
我们接见的地方叫做,日月之间。

(ちょっと東宮御所について調べてみた。
ここはむかし紀州徳川家が使っていた屋敷だったとの由。それが明治時代に皇室に献上となったらしい。ふむふむ。(・_・)

現在は、国有財産。但し、一般市民の立ち入りは原則禁止。現在の御所は1960年竣工。

接見の場となったジツゲツの間は、月と太陽を描いた屏風があるのでそう呼ぶらしい。

后来,我查了关于东宫的事。据政府的说明,从前拥有东宫的主人是紀州徳川家,
是当时(江户时代 1603-1867)的将军。
后来,在明治時代(1868-1912)献给皇帝。
现在,这东宫时国有。原则上老百姓不许参观。现有的东宫修建于1960年。
据宫内府的网页说明,在这室内有一幅日本式巨大大画儿(我们叫做屏風)描写着太阳和月亮。长度为22m,宽度5m。


確かにでかい屏風で、全長22m・高さ5mの超巨大金屏風である。
じんべいざめよりも長い…。



あと、皇太子夫妻はこの東宮御所に住んでいるしているとの事でした。)
http://www.kunaicho.go.jp/about/shisetsu/kokyo/togugosho-ph.html



さて、接見は大体以下の流れだった。


①皇太子に報告:
はじめ宮内庁?(or警察庁?)の人が皇太子殿下にJOCVについて以下報告。。
「JOCV 百何十名,男女比=35%:65%(女性が多いですね),平均年齢28歳とちょっと。ウガンダ派遣の人が多くて、村落開発の人も多いです。」などなど。
・・・あとは忘れちまった。
首先,宫内庁(或许是警察)人员向皇太子殿下报告如下。
JOCV共一百几十名,,男女的比率为35%:65%,平均年龄28岁多(28.3或28.4我忘了),去UGANDA国的人最多,最多的职业农村开发队员等等。


派遣予定の村落隊員達
下面村落开发队员们




②殿下のお言葉:
殿下赐言
これを受けて、皇太子殿下から挨拶。
「日本の若者が世界の平和と発展のために任地に赴くことをうれしく思います。。。体に気をつけて頑張ってください」といった内容。
殿下发言,
看到日本的年轻人为了各个国家的发展和建立世界和平去不同的国家,我感到非常高兴。请注意身体工作顺利。,等

③歓談:
その後、派遣国毎に皇太子殿下と歓談しました。直接話をしたのは30秒くらい。
有名人に会うのは初めてなのでちょっとどきどき。(・_・;
殿下から、Aggiaの派遣先と職種・仕事内容を聞かれたので、ストリートチルドレンと公衆衛生関係の活動内容を説明しました。
・・・大きくうなずかれておりました。
然后,我们队员跟殿下聊了一会儿。我跟他聊了大概30秒吧。这次我第一次和有名的人见面。。心脏跳得有点不行。
殿下向我问了一下。先生,您是在摩洛哥干什么的?
我作为一般的青少年回答了贵人的问题。。。他点点头,好像满足的样子。

モロッコには行ったことがあるらしく、モロッコ各地の名前を挙げてくれました。
未来の玉音は、とても優しい声でした。
他向我说,他拜访过摩洛哥。可能那里给他留下的印象很深刻,举了好几个城市的名字。

歓談の間、飲み物とお菓子の振舞があった。
一応JOCVは公人になるらしいので、公人らしく遠慮がちにウーロン茶を頂いた。(○∀○)よく飲むウーロン茶味だった。


1時間くらいで接見は終わり、そのままバスで研修センターへ。
道中ひまだったので、トレーニングセンターで知り合った友人たちと歓談。
普段、みんな研修で忙しく、ゆっくり話してくれなかったのでこの時間はとても楽しかったな。

接见仪式有一个多小时。完了,我们回福岛县的研修所。平时在培训中,非常忙。没有多少时间跟队员们沟通。所以趁这个时候,
我在大巴上跟别的队员们聊了很多。非常充实。

きょうのぷちふら語:Bus (「ぶす」と発音する) バス/大巴

Moscow

2009-09-12 10:56:30 | 日記
2009年9月12日 雨 涼

今日はちょっとなつかしい動画をご紹介。うぃ。




気分がブルーナときはこれを聞いてにんまりしてもいいんじゃない?
(ジンギスカンをうたったドイツのバンドの曲)


你好,介绍一下。这首歌是原来是用语唱的。但,听起来很像日语而且蛮有意思的歌词。
我大概5-6年前在网上流行。还没被删除,说明他家喜欢。


Entschuldigung,German friends,You might get upset(^^;
But for Japanese it "sounds" like this.

http://www.youtube.com/watch?v=Wj76YgiwdmM&feature=related







おまけ
Another treat.
另一首。。。



http://www.youtube.com/watch?v=2OY0AexWLg8&feature=related



ちゃいな~

2009-09-06 13:39:42 | 日記
9月5日(日) 晴

昨日、スタッフの家で焼き肉パーティ。
16人で、泊らせてもらってきました。

で、一夜明けて、昼過ぎに行く予定だったケーキ屋ツアー。。。。
だったんだけど、みんなにふられてしまったので、今日は1日ブログUp.




JOCVには、中国に派遣されるボランティアもいるのですね。
Aggiaは、中国にとても興味があるし、その人たちとお近づきさせてもらいました。
青年海外协力队有去中国的队员。因为我跟中国有密切(笑)的关系,所以我跟
去中国的队员们也结下了交流。


そして、お近づきのしるしに中国派遣予定のボランティアの写真をUpさせてもらうことになりました。
为了纪念他们和我的友情(又笑),我请队员们把他们的照片登上我的博客上。




現在中国には、47名のJICAボランティアが派遣中(09年6月30日時点)。
職種は、日本語教師・酪農・看護師が多いですね。
现在在中国有,47名青年海外协力队。(09年6月30号)
他们的工作大部分为日语老师,酪农,护士等。


日本の対中ODA事業のうち、円借款は08年で打ち切りとなりましたが、
国としての技術・人材協力はこれからも活発に続いてゆくそうです。
日本队中国的政府开发援助当中,借款项目是去年结束了。但是
义工项目(青年海外协力队)和技术协力会持续下去。


~ 中国援助豆知識(有关日元借款的知识):
日本の対中ODAは、Aggiaが生まれた1979年に条約が交わされて開始。
30年来続いてきました。08年までの円借款累計は3兆3,000億円。
この援助で建設されたプロジェクトにはAggiaも利用したことがある
北京~秦皇島鉄道の建設、北京の地下鉄建設事業等々300件以上のインフラがあります。

近年は中国西部大開発(2000年~)人材開発にも重点が置かれて来ていた
とのことです。 詳しくは国際開発ジャーナル2008年8月号記載 ~



実はAggiaも中国に行きたかったのですが、無資格で行ける職種がなかったので
今回はあきらめました。

日本对中国的国家开发项目是根据中日条约从1979年(是我的生日年)开始的。
到08年结束之前有30年的历史。30年当中的日元借款累计为3兆3,000亿日元。
(大约2,200亿人民币,当时的汇率跟现在不一样。人民币价值只是为参考而已)

这援助贡献了中国许多项目的实施,当中之一也有我坐过的北京-秦皇岛铁轨、
北京地铁等等。300件以上。
这几年来,援助的重点在于中国西部大开发(2000年~)和人才教育。
~数据根据国际开发JOURNAL2008年8月 记载 ~

我本身参加队员的时候找了在中国可以工作的项目,但是招募的是护士,日语教师
等需要资格的工作。所以这次我放弃去中国。



……でも、



やっぱり行きたかったんで、トレーニング参加前にひとり中国旅行に
行ってきちまった。( ̄~ ̄)
因为我怀念中国,所以参加队员培训前,我一个人去中国玩儿。



中国に行けないAggiaの代わりに現地で皆さん頑張ってください!
大家,请替我加油吧!

大家:「放心吧!有我们在!」(任せなさい!)





ちなみに、ここには中国文化があちこちにあります。
顺便,JICA的培训中心的队员当中有了解中国文化的人也有。




太極拳ができる方もいて、余暇に教えていただいてます。
有人会打太极拳,在娱乐活动有些人向他学学太极拳的姿势。



「ハイッ!(`o´)」呀!



ん~、凛々しいある・
噢,非常好看。




まったり見学しててもいいあるね~。这位先生,是不是太极拳的一种姿势吗?




ということで、
今日はプチ中国語:太極拳 →太极拳 発音:tai(4) ji(2) quan(2)
                     タイジ~チュエン