極私的映画論+α

+αは・・・日記です(^^;
最近はすっかり+αばかりになってしまいました(笑)

ことの終わり (1999) THE END OF THE AFFAIR 101分

2007-01-25 19:31:45 | 外国映画(DVD・TV)
 1946年、ロンドン。作家ベンドリックスは再会した旧友ヘンリーから妻サラが浮気しているらしいとの相談を受け、嫉妬を感じる。実はベンドリックスとサラはかつて愛人関係だったのだ。サラとの不倫の恋は44年の夏突然終わった。いつものような情事の後二人の居た建物が爆撃を受け、気絶していた彼が覚めるとサラは彼の前から去ってしまったのだ。


DVD ★★★★

 ジュリアン・ムーアの美しいヌードに★4つの価値があると思います(爆)しかし、このタイトル、すごくいいよね?原題はちょっと色っぽくないよなぁ(^^;

「こと」この場合は、すなわち「情事」なわけで、不倫の関係であった二人がどういう理由で別れてしまったかというところが一番の「売り」なんだけど、その理由は比較的早い段階でわかります。で、その理由を納得できるか否かってところで、この映画があなたに合うか合わないかって感じですね。

 友人の妻を寝取ってるのに「開き直り」以前の態度の主人公がすごすぎると思うんですが・・・そこの部分がもう少し「罪」っぽかったらもっとグッときたのかもしれません。そして、そのエンディングはないやろ?って思いもしますが(笑)
でも・・・よく考えたら彼女はああなる運命だったんですね。だって、奇跡が起きたんだもんね(^^;

 冒頭にジュリアン・ムーアの美しいヌードと書きましたが、レイフ・ファインズの美しいお尻も堪能できますよ(爆)

コメント (6)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ちょっとクイズ(笑) | トップ | タイアップの歌謡史 速水 健... »
最新の画像もっと見る

6 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
やっぱ私は(笑) (しんちゃん)
2007-01-26 12:26:22
★しまりすちゃん
「日本人」だなぁ・・・アフェアにはアフェアっていう「音」しか耳に残らないもん。

で、「インファナル・アフェア」が思い浮かぶし(笑)サザンの歌にも「ラブ・アフェア秘密のデート」ってのがあったか(笑)

英語って便利だよね?
ひとつの単語でそれだけの意味を内包してるんだもの。
日本語も、確かに「同音異義語」もたくさんあるけれど、語彙が豊富なのが私は好きなんだけど、それゆえに難しいって部分もあるしね。
返信する
ああ、言葉たりませんでしたね。 (しまりす)
2007-01-26 09:54:05
逆です(笑
アフェアーの方が意味が限定されません。
どっちかっていうとアフェアーっていうのは、
固い意味の言葉でつかわれるほうが多いんですよ。
ニュースとか新聞でよく使われたりして
世界情勢とか、事件とか、そういう時に出てきますね。
んでもって、私が言った「情事」とかっていう意味もある、
っていうのはどちらかというと「そういう場合にも使われる」っていうことで
そっちのほうが二次的使用なんです^^
(使用例でもとても後ろのほうに出てきます)
だからつまり、原題もちゃんと両方の意味がある、
ダブルミーニングになってますよ。

参考までに。

新英和中辞典 第6版 (研究社)



af・fair /f|f/→

1
a (するべき)仕事,用事.
b [通例複数形で] 事務,業務.
c [通例 one's 〜 で] 個人的な問題[関心事].
2
a (漠然と)こと,出来事,事件.
b [通例形容詞を伴って] 《口語》 もの,品.
c (一時的で不純な)恋愛,浮気,情事.
d [しばしば固有名詞とともに用いて] …事件,醜聞(しゆうぶん).
3 [複数形で] 状況,情勢.

返信する
ヾ(@^▽^@)ノわはは (しんちゃん)
2007-01-26 07:35:28
★しまりすちゃん
どっちがよりスケベかって言えば・・・(笑)
やっぱ前者かも(笑)

そうね、やっぱ英語の持つ響きが色っぽくないって感じるのは日本人だからかなぁ

アフェアーなら意味が限定されちゃうけど
「こと」は色々膨らまない?
そういうことを言いたかったのよ(=^_^=)
返信する
レイフ・ファインズ大好き (しまりす)
2007-01-25 23:41:42
知的にいやらしい中年やらせたら

あの人の右にでるものはいないですよね。

マイケル・ダグラスは

ただいやらしいだけの中年だし(笑)



ちなみに題名ですが

忠実に翻訳されてますよ(笑)

つまり、日本語訳そのままの英語です。

アフェアーという単語は

浮気、とか、情事という意味があるんですよん。

ひとくち英会話でした(^-^)
返信する
宗教心 (しんちゃん)
2007-01-25 22:54:22
★しぃちゃん
ほとんど無心論者だった彼女が、あの「奇蹟」で一気に宗教心に芽生えるってところが、やはり「ドラマ」なんだろうね

で、神様はその「契約」をちゃんと果たしたってことになると思います。

で、私は永遠にスケベでいたいです(爆)
返信する
うぅ~~ん・・・ (しぃちゃん)
2007-01-25 22:27:57
彼女があんなお祈りをするってことは・・・
後ろめたさと、どこかでけりをつけたかったのかもしれないね・・・
それにしても男は見苦しいね 

しんちゃんは・・・
相変わらずヌードなのね・・・(^▽^;)
返信する

コメントを投稿

外国映画(DVD・TV)」カテゴリの最新記事