つぶつぶタンタン 臼村さおりの物語

身体の健康と無意識のパワーへ 癒しの旅~Have a Beautiful Day.~

日英翻訳、電子書籍企画のディレクター中 海外出版か!?

2014-02-19 14:58:08 | 言語や翻訳の話

「・・・何?誰のこと?」みたいなタイトルですが、実はあたしのことです

今、ニコ生のブロマガ登録者数ナンバー1、アニメ&オタク評論家である岡田斗司夫さんの
「『風立ちぬ』を語る~宮崎駿とスタジオジブリ、その軌跡と未来~」を元に英訳しています

あたしも含めて日本語を母国語とする合計12人が、分担して訳している感じです。
そのディレクターを担当させていただいております。

『風立ちぬ』を語る 宮崎駿とスタジオジブリ、その軌跡と未来 (光文社新書)
岡田斗司夫 FREEex
光文社



12人で訳すなんて、ちょっとワイルドでしょ? 楽しんでいます

これからは気軽にいろいろチャレンジして、ひとりひとりが今まで以上に、表現していく時代。

あたし自身も、だいぶ、英語を思い出してきたよ。また、続報書きますね

臼村さおり twitter @saori_u
思考していることを投稿しています。

エネルギーサロン・タンタン
~身体の健康と無意識のパワーへ Have a Beautiful Day~


この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 「占い」の定義を誤解してい... | トップ | 3大コンプレックス☆英語・お... »
最新の画像もっと見る