テラ適当

適当に絵とか日記かいてます

The Offspring - You\'re Gonna Go Far, Ki...

2010-02-10 03:54:25 | 洋楽
The Offspring - You're Gonna Go Far, Kid




Show me how to lie
(どうやって嘘をつくのか教えてくれ)
You’re getting better all the time
(お前はどんどんうまくなっていく)
And turning all against the one
(そして大切な仲間を敵に回すこと)
Is an art that’s hard to teach
(それは芸術的だし、教えるのは難しいだろう)
Another clever word
(巧みな言葉でまたひとつ)
Sets off an unsuspecting herd
(疑うことを知らないやつらの怒りを買う)
And as you step back into line
(そしてお前が戻ってくるたび)
A mob jumps to their feet
(群衆が立ち上がる)

Now dance fucker dance
(さぁ踊れ、愚か者よ踊れ)
Man he never had a chance
(彼にはそんな機会はなかった)
And no one even knew
(そして誰も知らなくなった)
It was really only you
(本当にお前だったとは)

And now you steal away
(そしてお前は奪い去ってゆく)
Take him out today
(今日彼を連れ出していく)
Nice work you did
(うまいやり方だ)
You’re gonna go far, kid
(大切になるよ、お前は)

With a thousand lies
(千の嘘と)
And a good disguise
(巧妙な偽り)
Hit ‘em right between the eyes
(あいつらを驚かせてやれ)
Hit ‘em right between the eyes
(あいつらを驚かせてやれ)
When you walk away
(お前が去る前に)
Nothing more to say
(これ以上言うことはない)
See the lightning in your eyes
(お前の目に光が見える)
See ‘em running for their lives
(死に物狂いで走っているのが見える)

Slowly out of line
(ゆっくりずれながら)
And drifting closer in your sights
(お前の視界に近づいてゆく)
So play it out I’m wide awake
(だからやるんだ、俺が見てるから)
It’s a scene about me
(俺の場面だろ)
There’s something in your way
(何かがお前を邪魔してる)
And now someone is gonna pay
(そしてそのつけをだれかが払うことになる)
And if you can’t get what you want
(ほしいものが手に入らないのならば)
Well it’s all because of me
(それは全部俺のせいだ)

Now dance, fucker, dance
(踊れ、愚か者よ踊るんだ)
Man, I never had a chance
(俺にはそんな機会はなかった)
And no one even knew
(そして誰もそれを知ることはなかった)
It was really only you
(本当にお前だけとは)

And now you’ll lead the way
(そして、お前が先導する今)
Show the light of day
(日の光を見せてくれ)
Nice work you did
(うまいやりかただ)
You’re gonna go far, kid
(大切になるよ、お前は)
Trust, deceived!
(だまされたと思って、信じんてくれ!)

With a thousand lies
(千の嘘と)
And a good disguise
(巧妙な偽り)
Hit ‘em right between the eyes
(あいつらを驚かせてやれ)
Hit ‘em right between the eyes
(あいつらを驚かせてやれ)
When you walk away
(お前が去るとき)
Nothing more to say
(これ以上言うことはない)
See the lightning in your eyes
(お前の目に光が見える)
See‘em running for their lives
(死に物狂いで走っているのが見える)

Now dance, fucker, dance
(踊れ、愚か者よ踊るんだ)
He never had a chance
(彼にチャンスは無かった)
And no one even knew
(そして誰も知らなくなった)
It was really only you
(本当にお前だけとは)

So dance, fucker, dance
(踊れ、愚か者よ踊るんだ)
I never had a chance
(俺にチャンスなど無かった)
It was really only you
(本当にお前だけとは)

With a thousand lies
And a good disguise
Hit ‘em right between the eyes
Hit ‘em right between the eyes
When you walk away
Nothing more to say
See the lightning in your eyes
See ‘em running for their lives

Clever alibis
(賢いアリバイ)
Lord of the flies
(ベルゼブブ)
Hit ‘em right between the eyes
Hit ‘em right between the eyes
When you walk away
Nothing more to say
See the lightning in your eyes
See ‘em running for their lives




和訳したけど投稿するの忘れてたwいまさら感ありますが。。。いい曲ですよ。
自分がギターで一番最初にオフスプの中で練習した曲でもあります。まぁ、今あんまり覚えてないですけどもね。。。。。




誰も待ってないコーナーwww↓


________________今日の名語録________________________________

「人が人として生きている以上、絶対に埋められない寂しさってあるよね。」
「人がどれだけ求め合っても傷つけあっても、完全にわかりえないのだとしたら、いったいなにを信じてゆけばいいのだろう?」

                       おやすみプンプン2巻71p
______________________________________________________________
またこれも、神様の言葉なんですけどもねー。うん完全な台詞ではないです、抜き出してますよ!人間って、どんなに強がってもやっぱり一人では生きられないですよね・・・。そして、他人と共存していくわけですが。。やはりそこは他人、自分以外の存在であり自分ではない存在であるわけでして・・他人を完全にわかることなんてのは無理なわけで、それでもなお他人と共存し生きていくためには信じなければならない、信じることから人間の関係ははじまるのだと思う。だが、完全にわからないならば。。いったいなにを信じるのか!?台詞がここで終わっているのもいいですよねー。信じるものは人によって違うだろうし、もしくは信じることを割り切るしかないのかもしれない。信じることで他と共存し、信じることをやめれば他との共存をやめることになる。寂しさを紛らわすには他と共存する以外に方法は無いとすれば、信じる以外に無いんですよね。なにを信じるかなんて答えは無限であり0でもあるんだと。。。自分は感じました^^

文章能力ないから意味不な文章サーセンwww

Hoobastank - Out Of Control

2009-02-18 20:54:51 | 洋楽
out of control- hoobastank


I've done everything as you say
(全部お前が言う通りにしたさ)
I've followed your rules without question
(何の疑問もなしにお前のルールに従ってきたさ)
I thought it would help me see things clearly
(それがはっきりと物事を見ることを助けてくれるものだと思ってた)
But instead of helping me to see
(だが、物事が見えてくる代わり)
I look around and it's like I'm blinded
(みまわせば、それは俺を盲目にさせていた)

I'm spinning out of control
(俺はコントロールの外を回っていて)
Out of control
(制御できない)
I'm spinning out of control
(俺はコントロールの外を回っている)
Out of control
(制御できない)

Where should I go?
(何処に行けばいい?)
What should I do?
(何をすればいい?)
I don't understand what you want from me
(俺はお前が俺に何を望んでいるのかわからない)
Cause I don't know If I can trust you
(俺がお前を信用できるかわからないから)
I don't understand what you want from me
(俺はお前が俺に何を望んでいるのかわからない)

I feel like I'm spinning out of control
(コントロールを失った気分さ)
Try to focus but everything's twisted
(焦点を合わせてみても全てが歪んでいるんだ)
And all along I thought you would be there
(お前はずっとそばにいてくれると思ったよ)
(Thought you would be there)
(いてくれると思ったよ)
To let me know I'm not alone
(俺が一人じゃないと教えてくるかと)
But in fact that's exactly what I was
(だが、実際はこの通り幻だったんだ)

I'm spinning out of control
(俺はコントロールの外を回っていて)
Out of control
(制御できない)
I'm spinning out of control
(俺はコントロールの外を回っている)
Out of control
(制御できない)

Where should I go?
(何処に行けばいい?)
What should I do?
(何をすればいい?)
I don't understand what you want from me
(俺はお前が俺に何を望んでいるのかわからない)
Cause I don't know If I can trust you
(俺がお前を信用できるかわからないから)
All of the things you've said to me
(俺に言ったすべてのこと)

I may never know the answer
(俺は果てないミステリーの答えを知ることはないかもしれない)
To this endless mystery

Where should I go?
(何処に行けばいい?)
What should I do?
(何をすればいい?)
I don't understand what you want from me
(俺はお前が俺に何を望んでいるのかわからない)

Is it a mystery?
(これはミステリー?)
Is it a mystery?
(これはミステリー?)

I'm spinning out of control
Out of control
I'm spinning out of control
Out of control
I'm spinning out of control
Out of control
I'm spinning out of control...

Where should I go?
What should I do?
I don't understand what you want from me
Cause I don't know
If I can trust you
All the things you've said to me

And I may never know the answer
To this endless mystery

Where should I go?
What should I do?
I don't understand what you want from me

I'm spinning out of control
Out of control
I'm spinning out of control
Out of control

動画は、30秒くらいから歌は始まります
はい、いい曲だ! 和訳むずい・・・言いたい事はなんとなくわかるんだが、的確な言葉が見つからない・・・・

つか最近、体調悪いな・・・そろそろ人生の潮時かな・・・なんてな、この程度でそれはねえな。

System Of A Down- Violent Pornography

2008-11-14 01:07:04 | 洋楽
System Of A Down- Violent Pornography


Everybody, everybody, everybody livin now,
(みんな、みんな、みんな、生きてるんだ)
Everybody, everybody, everybody fucks,
(みんな、みんな、みんな,ヤってんだ)
Everybody, everybody, everybody livin now,
(みんな、みんな、みんな、生きてるんだ)
Everybody, everybody, everybody sucks,
(みんな、みんな、みんな、最低なんだ)
Everybody, everybody, everybody livin now,
(みんな、みんな、みんな、生きてるんだ)
Everybody, everybody, everybody cries,
(みんな、みんな、みんな、泣くんだ)
Everybody, everybody, everybody livin now,
(みんな、みんな、みんな、生きてるんだ)
Everybody, everybody, everybody dies,
(みんな、みんな、みんな、死んでいるんだ)

Its a non stop disco, I bet you its Nabisco
(終わる事のないディスコ、それはきっとナビスコ)
Betcha didn't know, WOO HOO
(知らなかっただろう)
Its a non stop disco, I bet you its Nabisco
(終わる事ディスコ、それはきっとナビスコ)
Betcha didn't know, WOO HOO
(知らなかっただろう)
Its a non stop disco
(終わることのないディスコ)
Betcha didn't know
(知らなかっただろう)
Betcha didn't know
(知らなかっただろう)
Its a non stop disco
(終わることのないディスコ)
Betcha didn't know
(知らなかっただろう)
Betcha didn't know
(知らなかっただろう)
Betcha didn't know
(知らなかっただろう)

Everybody, everybody, everybody livin now,
Everybody, everybody, everybody fucks,
Everybody, everybody, everybody livin now,
Everybody, everybody, everybody sucks,
Everybody, everybody, everybody livin now,
Everybody, everybody, everybody dies,
Everybody, everybody, everybody livin now,
Everybody, everybody, everybody cries,

Its a non stop disco, I bet you its Nabisco
Betcha didn't know, WOO HOO
Its a non stop disco, I bet you its Nabisco
Betcha didn't know, WOO HOO
Its a non stop disco
Betcha didn't know
Betcha didn't know
Its a non stop disco
Betcha didn't know
Betcha didn't know
Betcha didn't know

It's a violent pornography,
(それは暴力的なポルノ)
Choking chicks sodomy,
(女の首を絞めていて、男色)
The kinda shit you get on your TV.
(こんなくそみたいなもんがお前のテレビには映ってんだ)
It's a violent pornography,
Choking chicks and sodomy,
The kinda shit you get on your TV,

Everybody, everybody, everybody livin now,
Everybody, everybody, everybody sucks,
Everybody, everybody, everybody livin now,
Everybody, everybody, everybody fucks,
Everybody, everybody, everybody livin now,
Everybody, everybody, everybody dies,
Everybody, everybody, everybody livin now,
Everybody, everybody, everybody cries,

Its a non stop disco, I bet you its Nabisco
Betcha didn't know, WOO HOO
Its a non stop disco, I bet you its Nabisco
Betcha didn't know, WOO HOO
Its a non stop disco
Betcha didn't know
Betcha didn't know
Its a non stop disco
Betcha didn't know
Betcha didn't know
Betcha didn't know

It's a violent pornography,
Choking chicks sodomy,
The kinda shit you get on your TV,
It's a violent pornography,
Choking chicks sodomy,
The kinda shit that's on your TV,
(こんなクソみたいなもんがそのテレビにはうっつてんだ)
It's a violent pornography,
Choking chicks sodomy,
The kinda shit that's on your TV,
It's on the TV
(テレビに写っている)
Fuck
Turn off your TV,
(テレビを消し)
Can you say "brainwashing"?
(「脳内洗浄」っていってみるか?)
B, b, b, b, brainwashing
(の、の、の、の、脳内洗浄)

It's a non-stop disco
(それは終わることのないディスコ)





最近はSOADばっかり聞いています。聞いてるだけで少し楽しくなる曲です。
soadは今は活動を休止してるので早く活動再開して欲しいものです。。

この曲、楽しい曲ですが・・・まあ、ディスコとかは比喩的に使われているもので
、曲のイメージからすると戦争のことを言っているように思えますね。
まあ、soadはそういう社会的なことを歌詞にしたりしてるのでいいですし。
音も、いいので他の曲も聴いてみてください。
できたら他の曲も紹介してみたい・・・が、適当人間なのでやるかわからん。。。

雨・・・っすか・・・・。

2008-04-10 10:34:24 | 洋楽

Marilyn Manson I Don\'t Like the Drugs (But the Drugs Like Me

 norm life baby
(当たり前の人生さ ベイビー)
"we're white and oh so hetero
(俺達は白人で そしてそうとても対極にあって)
And our sex is missionary."
(俺達のセックスは宗教的だ)

Norm life baby
(当たり前の人生さ ベイビー)
"we're quitters and we're sober
(俺達は臆病者でしらふさ)
Our confessions will be televised."
(俺達の懺悔はテレビで放映される)

You and i are underdosed and we're ready to fall
(お前と俺は半生状態にされ落ちていきそうである)
Raised to be stupid, taught to be nothing at all
(愚かになるために成長し、何にもなるなと教えられる)

I don't like the drugs but the drugs like me
(俺はドラッグが嫌いだがドラッグは俺が好きだ)
I don't like the drugs, the drugs the drugs
(俺はドラッグが好きじゃない、ドラッグなんか、ドラッグなんか)

Norm life baby
(当たり前の人生さ)
"our god is white and unforgiving
(俺達の神は白人で容赦がない)
We're piss tested and we're praying."
(俺達は尿検査をされ祈っている)

Norm life baby
(当たり前の人生さ)
"i'm just a sample of a soul
(俺はただの魂のサンプルでしかない)
Made to look just like a human being."
(ただ人間のように見えるだけに作られたに過ぎない)

Norm life baby
(当たり前の人生さ)
"we're rehabbed and we're ready For our 15 minutes of shame."
(俺達は更生され15分間の羞恥に備えるのさ)


Norm life baby
(当たり前の人生さ)
"we're talkshown and we're pointing
(俺達はトークショーに慣らされ道を示されている)
Just like christians at a suicide."
(自殺に望むキリスト教徒のように)

You and i are underdosed and we're ready to fall
(お前と俺は半生状態にされ落ちていきそうである)
Raised to be stupid, taught to be nothing at all
(愚かになるために成長し、何にもなるなと教えられる)

I don't like the drugs but the drugs like me
(俺はドラッグが嫌いだがドラッグは俺が好きだ)
I don't like the drugs, the drugs the drugs
(俺はドラッグが好きじゃない、ドラッグなんか、ドラッグなんか)

"there's a hole in our soul that we fill with dope
(俺達の魂には麻薬で満たしハイになる穴がある)
And we're feeling fine."

I don't like the drugs but the drugs like me
(俺はドラッグが嫌いだがドラッグは俺が好きだ)
I don't like the drugs, the drugs the drugs
(俺はドラッグが好きじゃない、ドラッグなんか、ドラッグなんか)

最近マンソンにはまっております・・・・・・・。この曲いいよ、マジで。でもマンソンの歌詞を和訳するのは難しい・・・・・。あの人の世界観には常人では入り込めない気がする。。。。マンソンのPVはほとんどやばいけどなんかかっこいい。。。

 

 

まあ、話は変わりますが学校が始まりました。今週は授業はほとんどガイダンスで終わるので楽ですが、今日は5限間であるので面倒くさいさらにそのあとに道院・・・・、さらにさらに、今日は雨・・・・うはっ・・・・俺の低いテンションが余計低くなる(藁

それに、今日はせっかく雨の中PC持ってきたのに使わずに授業すぐに終わったし、マジ持ってくる必要なかったなorz。

 

今部活は、新入生勧誘の時期です、、もう一人は確実に入りそうですがそれ以上入るのかは不明です、、、、、見学には来てるんだが入るのだろうか?新入生少ないと俺達の仕事が余計いに増えるからもうちょっと・・・。あと4,5人は入って欲しいな、俺は面倒見れる気しないが・・・マジどういう対応すればいいかわからん・・・前も部活で後輩できても殆ど話さなかったしな~。まぁ、とりあえずどうにかなるか~w


Rhapsody - Emerald Sword

2007-12-19 01:13:24 | 洋楽
Rhapsody Emerald Sword






I crossed the valleys the dust of midlands
(私は内陸の谷を粉塵の中をこえ)
to search for the third key to open the gates
(門を開けるための第三の鍵を探した)
Now I'm near the altar the secret inside
(今、伝説に語られた祭壇の内部の秘密に近づく)
As legend told my beloved sun light the dragons eyes
(私の愛した太陽の光よ、ドラゴンの眼よ)
On the way to the glory I'll honour my sword
(栄光のへ道、私の剣を称えよう)
to serve right ideals and justice for all
(全てのために正しい理想と正義に仕えるため)

Finally happened the sun hit their eyes
(ついに、太陽が彼らの眼を照らした)
the spell was creating strange games of light
(奇妙な遊戯の光を作っている呪文)
Thanks to hidden mirrors I found my lost way
(隠された鏡に感謝しよう、私は失った道を見つけ)
over the stones I reached the place it was a secret cave
(岩石を超え、私は秘密の洞窟にたどり着いた)
In a long bloody battle that prophecies told
(予言に語られた長い血戦)
the light will prevail hence wisdom is gold
(英知は黄金と光は説き伏せる)

For the king for the land for the mountains
(王のため、国のため、山々のため)
for the green valleys where dragons fly
(ドラゴン達の飛ぶ緑の谷のため)
for the glory the power to win the black lord
(栄光のため、悪の支配者に打ち勝つ力のため)
I will search for the emerald sword
(私はエメラルドソードを探す)

Only a warrior with a clear heart
(澄んだ心を持つ戦士が)
could have the honour to be kissed by the sun
(太陽に口づけされる名誉が与えられるだろう)
Yes, I am that warrior I followed my way
(そう、私がその道を行く戦士)
led by the force of cosmic soul I can reach the sword
(宇宙の魂の力に導かれ私は剣を手に入れることができる)
On the way to the glory I'll honour my sword
(栄光への道、私は私の剣を称えよう)
to serve right ideals and justice for all
(全てのために正しい理想と正義に仕えるため)

For the king for the land for the mountains
(王のため、国のため、山々のため)
for the green valleys where dragons fly
(ドラゴン達の飛ぶ緑の谷のため)
for the glory the power to win the black lord
(栄光のため、悪の支配者に打ち勝つ力のため)
I will search for the emerald sword
(私はエメラルドソードを探す)

For the king for the land for the mountains
(王のため、国のため、山々のため)
for the green valleys where dragons fly
(ドラゴン達の飛ぶ緑の谷のため)
for the glory the power to win the black lord
(栄光のため、悪の支配者に打ち勝つ力のため)
I will search for the emerald sword
(私はエメラルドソードを探す)






この前の2次会で歌った曲。JAMproのGONGに似ている曲。
この曲自体ゲーム音楽っぽいし歌詞もあれだよなwww
ま、俺はこの曲好きなわけだが。あと、和訳は適当wバンドの名前は正しくはRhapsody of Fireという名前に変わったらしいね(ちょっと前だけど。イタリアのシンフォニックバンド。壮大な感じがして俺は好きだ。

ニュース