沖縄の人たち同士の 会話をあまり 聞いたことがないのだが
ある時、ジムでの 沖縄人同士の 会話に
よーく耳をたてて聞いていた。そして、分析してみると 気付くことがある
それは 「~ さああ」 と語尾に それをつけることがよくあるように思える
そして 私が 沖縄人でないことを知っているので 彼らは意識して
標準語を使うのだと思うが
あまり遠慮のない年配の人などは 沖縄語を使ってくる
となると 半分 なにを言っているのか わからない
先日もタクシーの運転手がさかんに 私に話しかけてくるのだが
はっきり言って 半分もわからなかった
アクセントもさることながら
話していることばが 通じないのだ
なにが 違うのか よくわからない うまく指摘できないのだが
とにかく ことばが 違うということだけは わかってきた
ある時、ジムでの 沖縄人同士の 会話に
よーく耳をたてて聞いていた。そして、分析してみると 気付くことがある
それは 「~ さああ」 と語尾に それをつけることがよくあるように思える
そして 私が 沖縄人でないことを知っているので 彼らは意識して
標準語を使うのだと思うが
あまり遠慮のない年配の人などは 沖縄語を使ってくる
となると 半分 なにを言っているのか わからない
先日もタクシーの運転手がさかんに 私に話しかけてくるのだが
はっきり言って 半分もわからなかった
アクセントもさることながら
話していることばが 通じないのだ
なにが 違うのか よくわからない うまく指摘できないのだが
とにかく ことばが 違うということだけは わかってきた