【歌詞】
What a day this has been, what a fair mood I'm in
Why it's almost like being in love
There's a smile on my face for the whole human race
Why it's almost like being in love
All the music of life seems to be
Like a bell that is ringing for me
And from the way that I feel when that bell starts to peel
I could tell I was falling, I would swear I was falling
It's almost like being in love, almost like being in love
It's almost, it's almost...
But, this can't be love, because I feel so well
No sobs, no sorrows, no sighs
This can't be love, I get no dizzy spells
My head is not in the sky
My heart does not stand still, hear it beat?
This is too sweet to be love
This can't be love because I feel so well
And yet I love to love, glad I'm alive
Love to live, think I'll survive
There's a smile on my face for the whole human race
All the music of life seems to be like a bell that is ringing for me
And by the way that I feel when that bell starts to peel
I could tell I was falling, I would swear I was falling
It's almost like being in love
Almost like being in love
【和訳】
なんて一日だったのかしら
なんて特別な気分なのかしら
不思議ね、まるで恋をしているよう
この世の全ての人に対して
思わず笑顔になってしまう
不思議ね、まるで恋をしているよう
全ての音楽が
私のために鳴り響く鐘のように思える
その鐘が鳴り始めるとき
私の中に響くこの感覚
心が奪われたのは間違いない
恋に落ちたみたいね
What a day this has been, what a fair mood I'm in
Why it's almost like being in love
There's a smile on my face for the whole human race
Why it's almost like being in love
All the music of life seems to be
Like a bell that is ringing for me
And from the way that I feel when that bell starts to peel
I could tell I was falling, I would swear I was falling
It's almost like being in love, almost like being in love
It's almost, it's almost...
But, this can't be love, because I feel so well
No sobs, no sorrows, no sighs
This can't be love, I get no dizzy spells
My head is not in the sky
My heart does not stand still, hear it beat?
This is too sweet to be love
This can't be love because I feel so well
And yet I love to love, glad I'm alive
Love to live, think I'll survive
There's a smile on my face for the whole human race
All the music of life seems to be like a bell that is ringing for me
And by the way that I feel when that bell starts to peel
I could tell I was falling, I would swear I was falling
It's almost like being in love
Almost like being in love
【和訳】
なんて一日だったのかしら
なんて特別な気分なのかしら
不思議ね、まるで恋をしているよう
この世の全ての人に対して
思わず笑顔になってしまう
不思議ね、まるで恋をしているよう
全ての音楽が
私のために鳴り響く鐘のように思える
その鐘が鳴り始めるとき
私の中に響くこの感覚
心が奪われたのは間違いない
恋に落ちたみたいね
Words by Alan Jay Lerner
Music by Frederick Loewe
1947年、ミュージカル「Brigadoon」のために書いたナンバーで、舞台では主演を務めた
デヴィッド・ブルックスとマリオン・ベルが歌った。1954年には映画化されて、そちら
ではミュージカルの人気スター、ジーン・ケリーが歌っている。