上海でも*飲茶生活

いつのまにやら中国生活十数年。

羅斯特羅波維奇。

2010年07月23日 | チェロ
ロストロポーヴィチのドボコンのDVDを買いました。



いつも思うんだけど、ロストロ先生って、名前長いですよね。
フルネームは、ムスティスラフ・レオポリドヴィチ・ロストロポーヴィチ。
なんか、呼びやすい、いい愛称がないものか。

最初と最後の2文字をつなげて、ロスっち。てのはどうでしょう。
ダメですか。くだけすぎですか。
巨匠に対してあまりに気安すぎる。と、お叱りの声を受けそうです。

ちなみに中国語だと、「羅斯特羅波維奇」なんですよ。
そして中国では、「老羅(ラオルオ)」という、シンプルかつ優れた愛称がある。
年上に対する「老」を使うことで、なんとなく敬意も表してる感じ。(←多分)


ま、それはさておき。
この曲(ドボコン)、正直いって、それほど好きってわけじゃなかったんだけど。
最近ようやく、いい曲だなあと思えるようになってきました。
これも老羅のおかげです。