その前に聖書の原語を直訳するとどうなってるのか 無許可で他人のプログでみたいと思います
14・私は分かっていた そして 私は承服されていた 中で 主 イエス それは もはや無い ★共有(交わり=汚れ)を 通して 私自身。 もし ない(以外は)その 勘定されている 何か ★共有(交わり=汚れ) 存在する事、そこに ★共有(交わり=汚れ)を。
これを日本語になおして
私は知っているし、納得させられていた 主イエスの中では 共有(交わり、汚れ)はもう無い 私を通しては。 例外は共有(交わり、汚れ)と見なされている何かは在る。そこには共有(交わり。汚れ)を。
となり14章14節
わたしは、主イエスにあって知りかつ確信している。それ自体、汚れているものは一つもない。ただ、それが汚れていると考える人にだけ、汚れているのである
まあ文体の違う事 ここに加えて欠落箇所があり、そうしてできたのが聖書 間違い、解釈違いがあって当然です。
↓にも牧師かな誤訳を指摘してます
http://bible.co.jp/bible/nt/goyaku.htm
ご自分で参照を 聖職者がいない間で翻訳されたそうで・・・こういうのがたくさんあるそうです。10%前後 その1割がすごく大切で・・・こんな事言う牧師なんかほとんどいない10年クリスチャンになり多くの方(牧師)が間違いないと言われ
間違いがあると聞いたのは最近です。教団に属してる牧師はたぶん言わないでしょう。単立の牧師こそ自由に言えることかな~
そういう聖書を今読み解説している私がここにいると言う事。非常にのですが、口語訳とリビングバイブルを使いながらやって行きたいと思います。それも自由に簡単に
ここもクリスマスのところ時期が少しずれてしまってますが
マリヤにも子供が生まれますよ~と御使いが教え
1章27節
この処女はダビデ家の出であるヨセフという人のいいなづけになっていて、名をマリヤといった・・・
1章30節
すると御使が言った、「恐れるな、マリヤよ、あなたは神から恵みをいただいているのです。
見よ、あなたはみごもって男の子を産むでしょう。その子をイエスと名づけなさい
御使が答えて言った、「聖霊があなたに臨み、いと高き者の力があなたをおおうでしょう。それゆえに、生れ出る子は聖なるものであり、神の子と、となえられるでしょう
そして赤ん坊が体内に宿しているときになんと ここから2章全世界の人口調査をせよとの勅令が、皇帝アウグストから出た。
それで父のヨセフの故郷のユダヤのベツレヘムというダビデの町へ上って行った。
やっぱり普通の皇帝なら寒い道を歩けなんてまずないでしょう。だから12月生まれると言う事はないんだよね
ベツレヘムというのが南にあってナザレがガラリヤの東側になってその間を移動したと言う感じになります
http://www.ne.jp/asahi/koiwa/hakkei/kirisitokyou8.html
ベツレヘムからサマリやの山地を通りエレサレムの町を通りベツレヘムへ100キロ少し超える 1日20キロとしてまあ
1週間から10日ぐらいでしょうか、山道もあるし直線では歩けないのでそんな道を冬のクリスマスに歩けない!
はいクリスマスはキリストの誕生日じゃありません。誰も知らないのです
まじめに誕生を祝う日で生まれたのは誰も知りません。それに加えて暦が違うのでますますわかりませ~ん。
多分、重要な事でルカさんも調べたと思うのですが・・・・
ところが、彼らがベツレヘムに滞在している間に、マリヤは月が満ちて、
初子を産み、布にくるんで、飼葉おけの中に寝かせた。客間には彼らのいる余地がなかったからである。
馬小屋じゃなく家畜小屋という説と祠に家畜をつないでいたためにそこで生まれたという説がありますが
ルカ書には飼い葉桶としか書いてません。まあこうして王の王と言われる方が生まれたルカ2:7まで終わります・・・
最近読まれた方はルカ書を読めばマタイ マルコの福音書の大筋はかいてますのでルカから読み始めてください・・・
14・私は分かっていた そして 私は承服されていた 中で 主 イエス それは もはや無い ★共有(交わり=汚れ)を 通して 私自身。 もし ない(以外は)その 勘定されている 何か ★共有(交わり=汚れ) 存在する事、そこに ★共有(交わり=汚れ)を。
これを日本語になおして
私は知っているし、納得させられていた 主イエスの中では 共有(交わり、汚れ)はもう無い 私を通しては。 例外は共有(交わり、汚れ)と見なされている何かは在る。そこには共有(交わり。汚れ)を。
となり14章14節
わたしは、主イエスにあって知りかつ確信している。それ自体、汚れているものは一つもない。ただ、それが汚れていると考える人にだけ、汚れているのである
まあ文体の違う事 ここに加えて欠落箇所があり、そうしてできたのが聖書 間違い、解釈違いがあって当然です。
↓にも牧師かな誤訳を指摘してます
http://bible.co.jp/bible/nt/goyaku.htm
ご自分で参照を 聖職者がいない間で翻訳されたそうで・・・こういうのがたくさんあるそうです。10%前後 その1割がすごく大切で・・・こんな事言う牧師なんかほとんどいない10年クリスチャンになり多くの方(牧師)が間違いないと言われ
間違いがあると聞いたのは最近です。教団に属してる牧師はたぶん言わないでしょう。単立の牧師こそ自由に言えることかな~
そういう聖書を今読み解説している私がここにいると言う事。非常にのですが、口語訳とリビングバイブルを使いながらやって行きたいと思います。それも自由に簡単に
ここもクリスマスのところ時期が少しずれてしまってますが
マリヤにも子供が生まれますよ~と御使いが教え
1章27節
この処女はダビデ家の出であるヨセフという人のいいなづけになっていて、名をマリヤといった・・・
1章30節
すると御使が言った、「恐れるな、マリヤよ、あなたは神から恵みをいただいているのです。
見よ、あなたはみごもって男の子を産むでしょう。その子をイエスと名づけなさい
御使が答えて言った、「聖霊があなたに臨み、いと高き者の力があなたをおおうでしょう。それゆえに、生れ出る子は聖なるものであり、神の子と、となえられるでしょう
そして赤ん坊が体内に宿しているときになんと ここから2章全世界の人口調査をせよとの勅令が、皇帝アウグストから出た。
それで父のヨセフの故郷のユダヤのベツレヘムというダビデの町へ上って行った。
やっぱり普通の皇帝なら寒い道を歩けなんてまずないでしょう。だから12月生まれると言う事はないんだよね
ベツレヘムというのが南にあってナザレがガラリヤの東側になってその間を移動したと言う感じになります
http://www.ne.jp/asahi/koiwa/hakkei/kirisitokyou8.html
ベツレヘムからサマリやの山地を通りエレサレムの町を通りベツレヘムへ100キロ少し超える 1日20キロとしてまあ
1週間から10日ぐらいでしょうか、山道もあるし直線では歩けないのでそんな道を冬のクリスマスに歩けない!
はいクリスマスはキリストの誕生日じゃありません。誰も知らないのです
まじめに誕生を祝う日で生まれたのは誰も知りません。それに加えて暦が違うのでますますわかりませ~ん。
多分、重要な事でルカさんも調べたと思うのですが・・・・
ところが、彼らがベツレヘムに滞在している間に、マリヤは月が満ちて、
初子を産み、布にくるんで、飼葉おけの中に寝かせた。客間には彼らのいる余地がなかったからである。
馬小屋じゃなく家畜小屋という説と祠に家畜をつないでいたためにそこで生まれたという説がありますが
ルカ書には飼い葉桶としか書いてません。まあこうして王の王と言われる方が生まれたルカ2:7まで終わります・・・
最近読まれた方はルカ書を読めばマタイ マルコの福音書の大筋はかいてますのでルカから読み始めてください・・・