魏志倭人伝に紹介されている地名の漢字と
古事記や日本書紀に出てくる漢字、現在の地名などについて考えてみます。
最初に、日本の呼び名です。
中国の史記では、古くから 日本の事を 倭国
日本人は 倭人です。
人辺に 委ねる ですので、さげすましたような漢字です。
もちろん通常は使われていない新しい漢字です。
漢から贈られた金印も 漢委奴国王
魏から贈られた金印も 親魏倭王 ですから、大陸は、日本の事を 倭(ワ)と呼んでいる事は間違いなしです。
古事記や日本書紀でも、 倭尊、倭建命(ヤマトタケル)や倭姫命など、この漢字が使われますので
後の著者も、大陸の史記は読んで参考にしています。
※『日本書紀』では主に「日本武尊」
倭建命の詠んだ歌にも、倭(やまと)は国の真秀(まほろ)ば・・・
ふるさと(近畿、奈良)の事を倭(やまと)と読んでいます。
しかし、古事記、日本書紀など日本の史記では
倭 が 和 に変わります。(大倭も大和です。)
両方とも ワ と発音しまが、日本では共に ヤマト と読んでいます。
もちろん、現在の地名で 倭の漢字、ワと発音する地名はありません。
大和(ヤマト)は近畿、奈良地方です。
ここでも倭、和、大和 を ヤマト と発音しますが、通常の漢字の読みではありません。
倭国 を 和国 に漢字を変えて、更に ワ と呼び名も ヤマト に変更します。
このヤマトは何処から生まれたのでしょうか。
邪馬台国 が ヤマト国です。
台は、卑弥呼の後の女王 台与(トヨ)とある様に、 ト と発音していたのではないでしょうか。
邪馬台国の祈祷師 卑弥呼を倭国の女王にしたと記述があるので
倭 は ヤマト と読むようにしたのではないでしょうか。
※元明天皇の時に「倭」と通じる和の字に「大」を付けて「大和」と書くよう定められたとされています。
このヤマトには、本当は何の意味があるのでしょうか。
魏志倭人伝に紹介される国に 伊都国があります。
漢の役人、一大卒が住む国です。その漢字もかなり良い意味の漢字が使われていて、更に 都です。
邪馬台国も倭人の意味は
山都、或いは 天都 だと思います。
山奥にある都、天上にある都と良い意味で自国の名前を付けますが、大陸人は、意地悪な漢字を充てます。
しかし、伊都国も邪馬台国も日本神話には登場しませんし、現在の地名で該当する地域も無いようです。
ヤマト朝廷からみて、都の漢字を使う国の名前は許せなかったはずです。
伊都国は、筑紫国、邪馬台国は 豊(トヨ)国に表現して、自国(奈良)を大和(ヤマト)します。
古事記や日本書紀に出てくる漢字、現在の地名などについて考えてみます。
最初に、日本の呼び名です。
中国の史記では、古くから 日本の事を 倭国
日本人は 倭人です。
人辺に 委ねる ですので、さげすましたような漢字です。
もちろん通常は使われていない新しい漢字です。
漢から贈られた金印も 漢委奴国王
魏から贈られた金印も 親魏倭王 ですから、大陸は、日本の事を 倭(ワ)と呼んでいる事は間違いなしです。
古事記や日本書紀でも、 倭尊、倭建命(ヤマトタケル)や倭姫命など、この漢字が使われますので
後の著者も、大陸の史記は読んで参考にしています。
※『日本書紀』では主に「日本武尊」
倭建命の詠んだ歌にも、倭(やまと)は国の真秀(まほろ)ば・・・
ふるさと(近畿、奈良)の事を倭(やまと)と読んでいます。
しかし、古事記、日本書紀など日本の史記では
倭 が 和 に変わります。(大倭も大和です。)
両方とも ワ と発音しまが、日本では共に ヤマト と読んでいます。
もちろん、現在の地名で 倭の漢字、ワと発音する地名はありません。
大和(ヤマト)は近畿、奈良地方です。
ここでも倭、和、大和 を ヤマト と発音しますが、通常の漢字の読みではありません。
倭国 を 和国 に漢字を変えて、更に ワ と呼び名も ヤマト に変更します。
このヤマトは何処から生まれたのでしょうか。
邪馬台国 が ヤマト国です。
台は、卑弥呼の後の女王 台与(トヨ)とある様に、 ト と発音していたのではないでしょうか。
邪馬台国の祈祷師 卑弥呼を倭国の女王にしたと記述があるので
倭 は ヤマト と読むようにしたのではないでしょうか。
※元明天皇の時に「倭」と通じる和の字に「大」を付けて「大和」と書くよう定められたとされています。
このヤマトには、本当は何の意味があるのでしょうか。
魏志倭人伝に紹介される国に 伊都国があります。
漢の役人、一大卒が住む国です。その漢字もかなり良い意味の漢字が使われていて、更に 都です。
邪馬台国も倭人の意味は
山都、或いは 天都 だと思います。
山奥にある都、天上にある都と良い意味で自国の名前を付けますが、大陸人は、意地悪な漢字を充てます。
しかし、伊都国も邪馬台国も日本神話には登場しませんし、現在の地名で該当する地域も無いようです。
ヤマト朝廷からみて、都の漢字を使う国の名前は許せなかったはずです。
伊都国は、筑紫国、邪馬台国は 豊(トヨ)国に表現して、自国(奈良)を大和(ヤマト)します。
奈良には、大和坐大国魂神社(大和神社)があります。
倭と大倭は意味が違います。