flying couch -空飛ぶカウチ-

国際結婚・カナダでの生活・カナダ移民Q&A・ 英会話のススメ・初子育て体験etc. 日々の雑感の気ままな記録です。

あれ?

2006-04-24 17:43:46 | 猫のいる生活
あっという間に雪が溶け、輝く春の陽気になりました。
うちの猫達も大喜びで外で遊んでいます。

そのうちの一人は真っ白な猫。
が...
雪どけの水たまりがあちこちにあるのであっという間に真っ黒に!
しかも、どこか「さび」のあるところで遊んできたらしく、真っ黒な上に部分的に赤っぽくなっているではないですか!
おお...
「真っ白でかわいい!」と皆にいわれていたのも遠い過去のことに...

旦那とはりきってお風呂にいれてみると、黒いのはとれたものの、さびの赤っぽさはがんこ!
とることができませんでした...
しかも、ぬれると、パーマ液みたいなすごい臭いが...
あれれ...
一体なんなんだろう...
また別に日にごしごしと洗ってみようかな。

それにしても...
他の猫たちも同じように汚れているはずが、白くないので全然めだたない...
白いばっかりに「汚いね」と皆に言われるのがちょっとかわいそうな今日このごろです。

1歳!

2006-04-15 23:48:28 | Oh my baby!
うちのMJが今週無事に1歳のお誕生日を迎えました。
この世に生まれて1年...
なんだかすごいことですね。

新築の家の完成予定まで後少し...
まだ同居中なのですが、お誕生日の日は旦那と私が腕をふるって料理。
近くにいる家族を招待しました。

前菜はシュリンプスキャンピとチキンウィング
メインは鳥のまるやきと豚肉
つけあわせはディルポテトとシーザーサラダ

なんだか、以前賃貸物件に住んでいた時以来の「もてなし」なので、少々ホスト的感覚がにぶくなっていたようですが、なんとか無事終わりました...ほ。
家族とはいえ、「楽しんでもらえるように」と思うとなかなか一苦労ですね。
でも、幸いあったかくて肉類はすべてBBQで調理できたのでラッキー。
BBQ=旦那の仕事なので...

MJはちょうど、1年目の予防接種の予約があったので朝注射を3本も受けて大泣きしていたけど、夕方のお誕生日会の頃にはけろっとしておおはしゃぎしていました。
まぁ、「誕生日」なんてことは全然わかってないですけどね。

MJ、写真たくさんとったから、大きくなったら写真をみて、家族の愛情と1歳のお誕生日の様子を堪能してね。

MJを妊娠中は、「MJが生まれた後、旦那と私の生活はどうなるんだろう?」と想像できずにいたのに
今となっては「MJがいない生活なんて考えられない!」なんて不思議ですね。

お役立ちフレーズ9; I have a soft spot for ○○!

2006-04-12 00:19:23 | 英会話のススメ2;お役立ちフレーズ
今回のお役立ちフレーズ。

それはずばり、「私○○に弱いのよねー」
I have a soft spot for ○○!

甘いものに弱かったり
男前に弱かったり
女性に弱かったり

色々と便利に使えます。
自分の「弱点」をさらりとユーモラスにもらす...
人間関係ではなかなか重要な表現ではないでしょうか...

いつも、どのお役立ちフレーズにしようか...
と考えて、頭にふとキラリ!と浮かんでくるフレーズをすくいあげているのですが、今回のフレーズは田舎町ならではのタイムリーなゴシップがもとになって浮かんできました。
というのも、浮気相手の男性と逃げてしまった元奥さん(しかも借金も踏み倒していった)が、何度戻ってきてもいつも気前よく受け入れてしまって、またまた利用されてしまう...という男性がいるのです。
今たまたま、またその女性が舞い戻ってきたところ...
そこで皆は He has a soft for that woman!! と首をかしげる...という訳。
はぁ...友人としては切ないですが、まぁ彼も大人なので自己責任ということなのでしょう。

では、機会があればお試しあれ。


お役立ちフレーズ8; Holy smokes!

2006-04-05 11:15:24 | 英会話のススメ2;お役立ちフレーズ
今回のお役立ちフレーズは、ずばり、「驚き、困惑、怒り」を表す表現。
こういうと、「Oh my god!」という表現を一番に思いだす方も多いのでは。

Oh my god! はそれはそれでいいのですが、「god」という表現をこういう風に使ってしまうことに抵抗をもつ人がいたり、そういう表現をして品がないと思われたり、という場合があります。
私も、godという表現は使いませんし、旦那もカトリックなのでしかり。

一応大人として、politically correct な表現をしっておくことは大切。
で、それと同等の表現で、誰の気分も害さない無難な表現が今回の表現。
Holy smokes! です。

あらまあ!
えっ!
うわー!
何だって!
すごーい!
最低!
くそっ!
ちくしょう!

まさに、「驚き、困惑、怒り」なんでもござれ!です。

機会があったらお試しあれ。

お役立ちフレーズ7; No offense!

2006-04-04 04:18:59 | 英会話のススメ2;お役立ちフレーズ
英語にまだ自信がない時に、人に質問されて、いざ答えるとなると、どきどきするのは当たり前。
誰もが通る道です。

でも、この人種、宗教、文化等、バリエーションがかなり大きい北米という背景で自分の意見をいう場合、特に気をつけないといけないのが「相手の気を害さないかどうか」。

特に、一般的に明らかに敏感にならないといけない話題から、一般的にはそうでもないのに、その人個人的に気をつけないといけない話題まで、様々です。

でも、自分の意見をきかれたからには、一般常識の範囲で自分らしく答えたい...

そういう微妙な場面で役に立つ表現が「No offense!」
「悪気はないんだけど」「気を悪くしないでね」という感じです。

最初から、相手が気を悪くする可能性がわかっている場合。
例えば、寿司が大好きな日本人の前で「私は生魚はどうしても気持ち悪くて嫌だわ」とかいいたい場合、
「No offense, but 私は生魚はどうしても気持ち悪くて嫌だわ」と、文章の頭につけます。

今度は、いってしまってから相手が気を悪くするかもしれないことがわかった場合。
例えば、「私どうしても警察官とか権威的で苦手だわ」といった後に
相手が「そうなの。私の旦那は警察官なのよ」といった場合。
「Oh, (I'm sorry but) I didn't mean no offense...」 (悪気はなかったのよ)

では、相手に「no offense」といわれて、「大丈夫、全然きにしてないから」と答えるのはどうしたらいいか。
それは簡単「Non taken」

機会があればお試しあれ。

むむ

2006-04-03 12:57:25 | つぶやき-日々の雑感-
とうとう免許の路上テストにいってきました。
が...
結果は不合格..
はぁ...
この田舎生活では絶対必要な免許...
また義父と一緒に練習してチャレンジせねば...
というのも最初は旦那と練習したのですが、旦那とやると結婚生活が破綻しそうなのでやめたのです。
皆に「絶対配偶者とは練習するな」といわれたわけがわかりました。

次はうまくいくといいなぁ...