日本語は実に丁寧で、体の各部分に「お」をつけます。
そして、単数と複数を英語より多少曖昧に表現します。
例えば「おめめ」英語ではEyes です。2個ありますからね。
日本語でも正しい。目が二つで目目。
例えば「お鼻」英語ではNoseです。単数形です。一つしかないからね。
Nosesとはいいません。鼻が一つで鼻です。
例えば「お口」英語ではMouthです。一つですから。口が一つで口です。
例えば「お耳」英語ではEarsです。複数形です。二つありますからね。
あれ?お目目は目が二つあるから目目なのに耳は二つなのに耳だ。
ということは一つの耳のことは「み」でしょうか?
いや、ふとおもいました。
そして、単数と複数を英語より多少曖昧に表現します。
例えば「おめめ」英語ではEyes です。2個ありますからね。
日本語でも正しい。目が二つで目目。
例えば「お鼻」英語ではNoseです。単数形です。一つしかないからね。
Nosesとはいいません。鼻が一つで鼻です。
例えば「お口」英語ではMouthです。一つですから。口が一つで口です。
例えば「お耳」英語ではEarsです。複数形です。二つありますからね。
あれ?お目目は目が二つあるから目目なのに耳は二つなのに耳だ。
ということは一つの耳のことは「み」でしょうか?
いや、ふとおもいました。