Orbital ATK Rocket Rolls Out for May 21 Launch via NASA ift.tt/2k8bPor pic.twitter.com/xAfMShfdRV
— Ikuy Usay Arahi (@ikuy_usay) 2018年5月19日 - 04:33
西城秀樹さんの記事を色々見ているが
— dqndoc@ワセリンとウィルキンソン (@dqndoc1019) 2018年5月17日 - 20:29
・一日3箱タバコを吸う
・激しい運動後にサウナに入って水分を取らない
・ラーメンが好物
という脳梗塞・心筋梗塞を引き起こす悪習慣があったようだ。
あれだけエネルギーに溢れた人でも63歳で亡… twitter.com/i/web/status/9…
東大、量子力学から熱力学第二法則を導出することに成功: 日本経済新聞 nikkei.com/article/DGXLRS…
— UO (@_JL21_) 2018年5月17日 - 23:48
【悲報】イギリスの哲学者ラッセル、80年前の本でTwitterを酷評 pic.twitter.com/zmJ58T0GZU
— Сагучи (@saguchigusa) 2018年5月18日 - 22:45
「イノベーションばかりがもてはやされ詐欺のような研究が横行している」 twitter.com/s_kajita/statu…
— Sammy Suyama (@sammy_suyama) 2018年5月19日 - 09:18
悲惨な数字…。
— Ikuy Usay Arahi (@ikuy_usay) 2018年5月19日 - 11:41
基礎研究は壊滅状態。詐欺のような研究が横行している… newswitch.jp/p/12975
最近政府文書には必ず出てくるSociety 5.0。読んでみたら、IoTとAIが万能薬と化している。
— Kenji Shiraishi (@Knjshiraishi) 2018年5月18日 - 15:32
「IoT(Internet of Things)、(略)人工知能(AI)、(略)ロボットや自動走行車などの技術で、少子高齢化、地… twitter.com/i/web/status/9…
ぶっちゃけ論文読んで機械学習アルゴリズの勉強しましたって人より、この場合どう解くの?って聞いたとき、どこそこのコンペのこのカーネルで実際使われてて精度あるし、この方法がいいと思いますとかの方が信用できる
— ☔️⚡️ (@nardtree) 2018年5月18日 - 18:11
応用分野だとデータ分析なら「こんなん見つかりました!」,機械学習なら「こんなん出来るようになりました!」だけが評価されることが多いので,詐欺が横行するのは不可避な気がします.だから個人的にはブログとか本を通じて基本原則の交通整理をすることの方が生産的だと思っちゃうわけですね.
— Sammy Suyama (@sammy_suyama) 2018年5月19日 - 09:39
@s_kajita ビジネスの世界の人たちの方が簡単に詐欺に騙されるので(笑)
— Sammy Suyama (@sammy_suyama) 2018年5月19日 - 09:52
応用と研究の間ののりしろみたいになれればなぁと...
最後はこういうオチですか?これだけは「これまでに関学と何度試合をやっているんだ?」と笑ってしまった。日大の監督の頭をハリセンで叩いて良いよ。
— Ikuy Usay Arahi (@ikuy_usay) 2018年5月19日 - 21:19
日大監督、関西学院大を「かんさいがくいんだい」と何度も間違える アメフット問題 Ya… twitter.com/i/web/status/9…
同期現象の標準モデルである蔵本モデルについて、ネットワーク構造とダイナミクスの関係を明らかにした論文を以前書いたのですが、数学的な証明を省いて結果と数値計算だけまとめたレビュー論文を書きました。
— 千葉逸人 (@HayatoChiba) 2018年5月19日 - 17:53
www2.math.kyushu-u.ac.jp/~chiba/paper/g…
自主トレ! ー アメブロを更新しました
— 猪狩ともか(仮面女子) (@igari_tomoka) 2018年5月19日 - 21:15
#猪狩ともか
#リハビリ
ameblo.jp/igari-tomoka/e…
子供にプログラミングを学ばせれば数学に強くなると思っている親御さん、誤りです。
— 石宮鏡太郎@お仕事受付中 (@isimiya9) 2018年5月18日 - 20:17
数学が分からなければ、数学に関するプログラムは書けません。数学の分からないプログラマーは数学と関係ないプログラムを作ってます。
プログラミングは、その人が考えられることを機械にさせられるだけです。
かぐや姫の物語はロンドンで字幕付きを観ました。作品そのものもさることながら、一番衝撃を受けたのは「まつとし聞かば今帰り来む」の英訳が素晴らしかったことです。
— 英語はおかず (@letseatenglish) 2018年5月19日 - 05:14
ご存知の通り、この詩は「まつ」が「松」と「待つ」の掛詞になっています。なんと英訳でもこの掛詞が成立していたのです。
その英訳がこちら:
— 英語はおかず (@letseatenglish) 2018年5月19日 - 05:14
If I hear that you pine for me, I shall return to you at once.
To pine for 誰か・何かを恋しく思うこと、思い焦がすこと
そしてなんと… twitter.com/i/web/status/9…