世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ EU:改革に勢いを与えるために首脳会談を利用せよ

EU:改革に勢いを与えるために首脳会談を利用せよ

市民団体への制約を緩和し、チェチェンでの虐待に説明責任を果たすよう強く求めよ

(Moscow, May 21, 2009) – European Union leaders should build on President Dmitri Medvedev’s recently expressed readiness for human rights reform by pushing for concrete and urgently needed changes at the upcoming EU-Russia summit, Human Rights Watch said today in a letter to EU heads of state. The summit is scheduled for May 21 and 22 in the far eastern city of Khabarovsk.

(モスクワ、2009年5月21日)-ドミトリー・メドヴェージェフ大統領が最近、人権保護に関する改革を進んで行う姿勢を表明したが、欧州連合(EU)指導者は、来るEU-ロシア首脳会談で具体的かつ緊急に必要な改革に向かって働きかけることで大統領の姿勢を更に強化するべきである、とヒューマン・ライツ・ウォッチはEU加盟国指導者に宛てた書簡で本日述べた。首脳会談は5月21日22日に極東の街ハバロフスクで予定されている。

“Medvedev has given strong public signals that he is ready to strengthen civil society and support human rights and freedoms,” said Allison Gill, Russia office director for Human Rights Watch. “The EU should jump at this chance to work with him to make some real and urgently needed changes.”

「メドヴェージェフは、彼が市民団体を強化し人権と自由を支援することに、積極的な姿勢であるという強いメッセージを、市民に向かって発した。」とアリソン・ギル、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、ロシア事務所代表は述べた。「彼と協力して、幾つかの本当かつ緊急に必要な改革を成し遂げるために、EUはこの機会に飛びつくべきである。」

In its letter in advance of the summit, Human Rights Watch urged EU leaders to press for reform on two issues. One is the hostile and deteriorating environment in Russia for civil society, including a 2006 restrictive law on nongovernmental organizations (NGOs). The other is Moscow’s failure to comply with the rising number of European Court of Human Rights judgments that have found Russia responsible for serious human rights violations in Chechnya.

首脳会談に先立って送付された書簡で、ヒューマン・ライツ・ウォッチはEU指導者に対して2つの課題に関する改革に向け働きかけるよう、強く求めた。1つは2006年に導入されたNGOに関する制約的な法律など、市民団体に対するロシア内の敵対的かつ悪化しつつある環境の問題である。もう1つは、チェチェンでの重大な人権侵害に関してロシアに責任があるとする、欧州人権裁判所の判決が増えているにも拘わらず、ロシア政府がそれに従っていない問題だ。

In April, Medvedev acknowledged the difficulties faced by nongovernmental organizations, including “restrictions... without sufficient justification” imposed by the NGO law and the fact that many government officials view NGOs as a threat. He later formed a working group to draft changes to the law.

4月メドヴェージェフは、NGO法によって強いられる「十分に正当性のない・・・制約」そして、多くの政府当局者がNGOを脅威として見ているという事実など、NGOが直面している困難性を認識した。彼はその後、同法への改正を提案するために作業部会を作った。

“While President Medvedev stopped short of making specific commitments on reform, he recognized that reform was necessary,” said Gill. “Forming the working group was a good first step. Now the EU should encourage Russia to ensure that the process is open and inclusive, and that it results in meaningful improvements.”

「メドヴェージェフ大統領は改革に関する明確な約束をするまでには到らなかったものの、それが必要であるというのは認めた。作業部会を作ったのは幸先のよい第一歩だった。改革の過程をオープンで包括的なものにし、意味ある改善をもたらすのを保証するよう、今こそEUはロシアに促すべきである。」

Russia’s NGO law subjects Russian and foreign NGOs to excessive government scrutiny and interference, and burdens Russia’s NGOs with unreasonable bureaucratic requirements.

ロシアのNGO法はロシア及び外国NGOを、政府による過度な監視と干渉に曝し、ロシアのNGOには不合理に官僚的な要件を課している。

Some Russian human rights NGOs and activists also face attacks and threats. Human Rights Watch said the goal of these attacks, especially against those who speak out about torture, abductions, and extrajudicial executions in the North Caucasus, can only be to silence these important voices for human rights and the rule of law.

ロシア人人権保護NGOや活動家も一部は又、襲撃や脅迫にあっている。これらの襲撃、特に北コーカサスでの拷問・拉致・超法規的処刑についてハッキリとした意見を言う者に対する襲撃の目標は、人権保護と法の支配を求める重要な意見を、沈黙させる事だけである.

The Human Rights Watch letter also called on the EU to press Russia to comply fully with the European Court rulings on Chechnya, a step that is essential to ending abuses in the North Caucasus region.

ヒューマン・ライツ・ウォッチの書簡は又、チェチェンに関しての欧州人権裁判所の判決に、ロシアが完全に従うよう働きかける事をEUに求めた

In nearly 100 rulings to date, the court has repeatedly found Russia responsible for grave human rights violations in Chechnya, including torture, “disappearances,” and extrajudicial executions. Russia has generally paid court-ordered monetary compensation to the victims. But it has failed to undertake effective investigations, which the court has repeatedly ordered it to do, and to address the underlying causes of abuse in order to prevent similar violations in the future.

今日まで、同裁判所はチェチェンでの拷問、「失踪」、超法規的処刑など、重大な人権侵害に関してロシアに責任がある、とした判決を繰り返し100近く下してきた。ロシアは通常裁判所が命令した金銭損害賠償を被害者に支払うものの、同裁判所が繰り返しそうするよう命令してきた、効果的な調査をする事や、将来同様の虐待行為が起きるのを防ぐために、その虐待の原因の解決に取り組む事は怠ってきた。

The Russian government is the only Council of Europe member state that has not ratified protocol 14 to the European Convention on Human Rights, which would streamline cases for the overburdened court.

ロシア政府は欧州評議会加盟国の中で唯一、過度の負担を掛けられた裁判所のために裁判を簡素化する、欧州人権条約第14議定書を批准していない。

“The court rulings provide the EU with a golden opportunity to persuade Russia to take the action necessary to break the cycle of abuse in Chechnya,” said Gill.

「裁判所の判決は、チェチェンでの虐待のサイクルに終止符を打つため、必要な行動を取るようロシアを説得する、絶好の機会をEUに提供した。」とギルは述べた。

Human Rights Watch’s letter to EU leaders outlines a number of steps they should ask Russia to take in the context of the summit, including the following:

ヒューマン・ライツ・ウォッチのEU指導者に宛てた書簡は、首脳会議の関連でEUがロシアに取り入れるよう依頼すべきである、以下に掲げる事を含む幾つかの方策の概略を示した。

  • Establish a transparent process to reform the NGO law that involves meaningful consultations with NGOs, legal experts, and other stakeholders;
  • NGO法を改正する、NGO、法律専門家、その他の関係者との有意義な相談を含む、透明性の高いプロセスを確立する事
  • Foster an environment in which civil society can operate freely by imposing only such regulations on NGOs that are strictly compatible with international standards and absolutely necessary, and narrowly defining the terms under which the government can interfere in legitimate private citizen activity;
  • 国際基準に厳しく従い、不可欠かつ狭義に定義した条項を備え、その条項のもとに政府は合法的な一般市民の活動に干渉できる。そのようなNGOに対しての規制を課す事によって、市民団体が自由に活動出来る環境を醸成する事
  • Amend the NGO law to streamline the registration process so that NGOs can register in a prompt and straightforward manner, remove the most restrictive and intrusive provisions of the law – such as those that allow authorities to conduct unlimited inspections and attend all NGO events, and provide remedies other than liquidation for violations of the NGO law, which can help noncompliant NGOs to come into compliance;
  • 登録プロセスを簡略化しNGOが迅速で分かりやすい方法で登録できるようNGO法を改正する事。当局が無制限の監視を行い、全てのNGOのイベントに入り込むのを認める、最も制約的で侵害的な法律の規定を撤廃するよう、NGO法を改正する事。規則を守らないNGOが規則を守るようになるのを手助けする、NGO法違反に対しては清算よりもむしろ救済を提供するようNGO法を改正する事。
  • Ratify the full Protocol 14 to the European Convention on Human Rights;
  • 欧州人権条約第14議定書の全てを批准する事
  • Re-open investigations in cases where the European Court of Human Rights has determined that prior investigations were inadequate and conduct the investigations in a manner that ensures they are meaningful and effective, resulting in those responsible for violations being brought to justice;
  • 欧州人権裁判所が事前の調査が不適切であったと決定した場合には調査を再会する事。違反行為をした犯人を裁判に掛ける結果をもたらす、有意義で効果的な調査を行う事。
  • Undertake a thorough review and revision of domestic legislation and regulations regarding the use of force by military or security forces to ensure their compliance with human rights law.
  • 軍又は治安維持部隊の人権保護法順守を保証するために、彼ら武力の使用に関する国内の法律及び規則の徹底的な再検討・見直しに着手する事
  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事