世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ コンゴ民主共和国:ルワンダ軍とM23反乱軍が民間人に砲撃

 コンゴ民主共和国:ルワンダ軍とM23反乱軍が民間人に砲撃

コンゴ国軍はゴマ周辺の避難民を大きな危険に晒している

  • The Rwandan army and the M23 armed group have throughout 2024 indiscriminately shelled displacement camps and other densely populated areas near Goma in eastern Congo.
  • ルワンダ国軍とM23 武装組織は2024年を通じて、コンゴ東部ゴマ近くの避難民キャンプ他の人口密集地域を無差別に砲撃した。
  • The Congolese armed forces and allied militias have increased the risk faced by displaced people in the camps by deploying artillery nearby and by entering the camps, where they have committed abuses against residents.
  • コンゴ国軍及びそれと同盟関係にある民兵組織は、キャンプ近くに火砲を配置し、更にキャンプ内に入ることで、キャンプ内の避難民が直面している危険を増大すると共に、キャンプ内で住民に人権侵害を行って来た。
  • The United Nations, the African Union, and concerned governments should press both sides to stop violating international humanitarian and human rights law, promote the protection of civilians, and support sanctions and prosecutions of commanders responsible for war crimes.
  • 国連、アフリカ連合、関係各国政府は両陣営に、国際人道法と国際人権法に違反することを止め、民間人の保護を促進し、戦争犯罪の責任者である指揮官への制裁と起訴を支援するべきだ。

(Nairobi, September 26, 2024) – The Rwandan army and the M23 armed group have indiscriminately shelled displacement camps and other densely populated areas near Goma in eastern Democratic Republic of Congo throughout 2024, Human Rights Watch said today. The Congolese armed forces (Forces armées de la République démocratique du Congo, FARDC) and allied militias have increased the risk faced by displaced people in the camps by deploying artillery nearby. Both sides have killed and raped camp residents, interfered with aid delivery, and committed other abuses. Human Rights Watch also issued a question-and-answer document about the application of the laws of war to the situation.

(ナイロビ、2024年9月26日) ルワンダ国軍とM23 武装組織は2024年を通じて、コンゴ民主共和国東部ゴマ近くの避難民キャンプ他の人口密集地域を無差別に砲撃した、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日述べた。コンゴ国軍(以下FARDC)及びそれと同盟する民兵組織は、キャンプ近くに火砲を配置することで、キャンプ内の避難民が直面している危険を増大した。両陣営がキャンプ内住民を殺害・レイプし、援助物資の配布を妨げる他の人権侵害を行って来た。HRWは、事態への戦争法の適用に関するQ&A文書も出した。

In January the Rwanda Defence Force (RDF) and the M23 armed group neared the town of Sake, 25 kilometers west of Goma, cutting off the North Kivu provincial capital’s supply routes. The M23 with Rwandan forces have since expanded their control over North Kivu, the armed group’s largest gains since its resurgence in 2021, according to the United Nations.

ルワンダ防衛軍(以下RDF)とM23武装組織は1月に、ゴマの西25kmに位置するサケ町に接近し、北キブ州の州都への補給路を断った。M23はルワンダ軍部隊と共にそれ以降、北キブ州における支配を拡大し、国連によれば2021年の反乱開始以降、同武装組織の支配地域は最大となった。

“As the conflict between Rwandan and Congolese forces and their allied militias has approached Goma, the area’s residents and over half a million displaced people have been increasingly at risk of being caught in the fighting and denied humanitarian aid,” said Clémentine de Montjoye, senior Africa researcher at Human Rights Watch. “Rwanda and Congo should end their support for abusive armed groups, abide by their laws-of-war obligations, and allow unfettered access to humanitarian aid.”

「ルワンダ軍vsコンゴ軍とその同盟民兵組織の紛争がゴマ市に近付く中、その地域の住民と50万超の避難民は戦闘に巻き込まれて、人道援助を遮断される危険が増大しています。ルワンダとコンゴは、人権侵害を行う武装組織への支援を止め、戦争法上の義務に従い、人道援助への妨害を受けないアクセスを認めるべきです」、とHRW上級アフリカ調査員クレモンティーヌ・ドゥ・モンジョワは語った。

The UN, the African Union, and concerned governments should press the parties to the conflict, including non-state armed groups, to cease violating international humanitarian law, promote the protection of civilians, and support sanctions and prosecutions of commanders responsible for war crimes, Human Rights Watch said.

国連、アフリカ連合、関係各国政府は非国家武装組織を含む紛争当事勢力に、国際人道法への違反行為を止め、民間人の保護を促進し、戦争犯罪の責任者である指揮官への制裁と起訴を支援するべきだ。

Between May and July 2024, Human Rights Watch researchers visited the displacement camps or sites of Bulengo, Bushagara, Kanyaruchinya, Lushagala, Mugunga (also referred to as “8ème CEPAC”), and Shabindu-Kashaka around Goma, and interviewed 65 victims of abuses, witnesses, and camp authorities. Those interviewed included nine survivors of sexual violence and five people with credible information about sexual violence. Researchers also interviewed 31 humanitarian, diplomatic, UN, and military sources. Human Rights Watch reviewed and analyzed photographs and videos of sites after attacks shared online or directly with researchers; photographs of weapon remnants; and satellite imagery to determine the distance of reported artillery positions and targets from displacement camps.

2024年5月から7月にかけてHRW調査員は、ゴマ市周辺のブレンゴ、ブシャガラ、カンヤルチニャ、ルシャガラ、ムグンガ(第8CEPACとも言われる)、シャビンドゥ-カシャカにあるキャンプ又はサイトを訪れ、人権侵害の被害者・目撃者・キャンプ当局者65人に聞取り調査を行った。聞取り調査に応じた人々は、性的暴力のサバイバー9人と性的暴力についての信頼に足る情報を有している5人を含んでいた。調査員はまた、人道援助・外交・国連・軍の消息筋31人に聞取り調査を行った。攻撃後のサイトを撮影し、オンライン上で又は調査員と直接にシェアされた写真とビデオ、兵器の残骸の写真、人工衛星画像をHRWは分析し、報じられた砲撃陣地及び標的の避難民キャンプからの距離を究明した。

On September 2 Human Rights Watch emailed its preliminary findings to Congolese and Rwandan authorities, but has received no replies at time of publication.

HRWは9月2日に予備調査結果をEメールでコンゴとルワンダの当局に送ったが、この記事の公表時点で返答は受けていない。

As the Rwandan military and M23 have gained ground closer to Goma, over half a million people have sought refuge in displacement camps surrounding the city, pushing the total number of displaced people in North Kivu to about 2.4 million. These forces have used heavy artillery in attacks that have indiscriminately struck densely populated areas in apparent violation of the laws of war.

ルワンダ軍とM23 はゴマ市近くまで支配地を拡大する中、50万超の人々が同市周辺の避難民キャンプに逃げ込むことを望んでおり、北キブ州における避難民の数を約240万人に押し上げた。それらの部隊は攻撃で重火砲を使用し、明らかに戦争法に違反して人口密集地域を無差別に攻撃した。

Human Rights Watch documented five apparently unlawful attacks by Rwandan forces and the M23 since January 2024, in which artillery or rocket fire struck displacement camps or populated areas near Goma. On May 3, Rwandan or M23 forces launched at least 3 rockets into displacement camps around Goma, killing at least 17 civilians, including 15 children, in a site known as 8ème CEPAC. The Congolese army placed artillery positions and other military objectives close to the camps, putting civilians at unnecessary risk.

2024年1月以降ルワンダ軍とM23 によって行われた明らかに違法な5回の攻撃を、HRWは記録取りまとめた。その中には避難民キャンプまたはゴマ市近くの人口密集地域を襲った砲撃またはロケット弾攻撃があった。5月3日にはルワンダ軍かM23が少なくとも3発のロケット弾をゴマ市周辺の避難民キャンプに撃ち込み、第8CEPACとして知られるサイトで、子供15人を含む民間人少なくとも17人を殺害した。コンゴ国軍は火砲陣地他の軍事目標をキャンプ近くに配置し、民間人を不必要な危険に晒している。

“We don’t know what to do anymore,” a displaced man in Mugunga camp said after the May 3 strikes. “To stay or return home, it seems it’ll have the same outcome. Death is with us everywhere we go.”

「もうどうしたら分かりません。留まるにしろ故郷に帰るにしろ、同じ結果になるようようです。私たちには何処へ行っても、死が待ち受けているのです」、とムグンガ・キャンプ内の避難民男性は5月3日の攻撃後に語った。

Congolese soldiers and a coalition of abusive militia known as “Wazalendo” (“patriots” in Swahili) have opened fire inside displacement camps, killing and wounding civilians. They have also raped women, including women in the camps and others searching for food and firewood nearby. In the Kanyaruchinya camp, they detained people in a pit in the ground to extort them. M23 fighters raped women who crossed the front line in search of food.

コンゴ兵と“ワザレンド(スワヒリ語で愛国者)”として知られる人権侵害を行う民兵組織の連合体は、避難民キャンプ内で発砲し、民間人を殺害し負傷させた。彼らはまた、キャンプ内の女性とその周辺で食物や薪を探している女性などをレイプし、更に地面の穴に人々を拘禁し恐喝した、M23戦闘員は、食物を探して前線を超えてきた女性をレイプした。

In August the humanitarian organization Médecins Sans Frontières (Doctors Without Borders, MSF) said more than 1 in 10 young women in camps in and around Goma had reported being raped between November 2023 and April 2024, with this number as high as 17 percent in some camps.

ゴマ市内及び周辺のキャンプにいる若い女性の内10人に1人超が、2023年11月から2024年4月までの間にレイプされたと訴え出ていて、幾つかのキャンプではその率が17%にも上っている、と8月に人道団体の国境なき医師団(以下MSF)は述べた。

The fighting close to Goma and the camps has seriously affected the delivery of humanitarian aid and created food shortages in the city. The Congolese forces and allied militias deployed close to the displacement camps have subjected them to counterfire from opposing belligerent parties. “This is affecting humanitarian access,” an aid agency official said. “Now, as soon as the FARDC start firing artillery, the [nongovernmental organizations] and UN start leaving the camps.”

ゴマ市やキャンプ近くの戦闘は、人道援助物資の配布に重大な影響を及ぼし、同市内の食料不足を引起した。避難民キャンプ近くに配置されたコンゴ軍とその同盟民兵組織は、敵対する交戦勢力からの反撃に遭った。「それが人道的なアクセスに影響を及ぼしています。現在、FARDCが火砲を発射し始めるとすぐに、(NGOと)国連はキャンプから出て行きます」、と援助機関職員は語った。

“We’ve had a big influx of patients since February,” said a doctor in Goma. “The bombs are the cause, as well as the Wazalendo, who are out of control. The bullets kill the men and youths; the explosive weapons kill the women and children. During the day, the men go to work and are not in the camps. We are treating more children below age 5.”

「2月以降、患者が多数押しかけてきました。爆弾ばかりではなく、抑えの効かないワザレンドが原因ですよ。弾丸が大人の男と若者を殺し、爆発性兵器が女性と子供を殺ししています。昼間の間、男は働きに出て、キャンプ内にはいません。私たちは5歳未満の子供を治療することが増えています。」、とゴマ市内の医師は語った。

The armed conflict in eastern Congo is bound by the Geneva Conventions of 1949, including Common Article 3, and customary international humanitarian law. The laws of war prohibit deliberate or indiscriminate attacks on civilians and civilian objects. Warring parties must take all feasible precautions to minimize civilian harm, including by avoiding placing military targets near densely populated areas. The laws of war also prohibit as war crimes killing anyone in custody, torture, sexual violence, and other forms of mistreatment. All warring parties need to facilitate the delivery of humanitarian aid.

コンゴ東部の武力紛争は、1949年ジュネーブ諸条約(共通第3条を含む)と慣習国際人道法によって規制される。戦争法は民間人に対する意図的または無差別な攻撃を禁止している。戦争当事勢力は民間人への危害を最小限に留めるために、人口密集地域付近に軍事目標を置くのを控えることを含む、実行可能な全ての予防措置を講じなければならない。戦争法はまた、拘禁中の誰をも殺害すること、拷問・性的暴力他の虐待を戦争犯罪として禁止している。全戦争当事勢力は人道援助物資の配布を促進する必要がある。

Anyone who commits or orders serious violations of the laws of war with criminal intent is responsible for war crimes. Commanders may also be liable as a matter of command responsibility if they knew or should have known about abuses by forces under their control but did not stop or punish the crimes. A state that knowingly provides weapons to abusive armed groups may be complicit in war crimes.

犯意を持って戦争法への重大な違反を行うまたは命令する者は、戦争犯罪の責任者である。指揮官も指揮下にある部隊による人権侵害について知っていた又は知っているべきだった場合で、その犯罪を止めなかった又は処罰しなかった場合、指揮命令責任の問題を免れない。人権侵害を行うことを知っていて武装組織に兵器を提供する国家は、戦争犯罪の共犯になる可能性がある。

In addition, all parties should avoid using explosive weapons in populated areas. The use of explosive weapons with wide area effects such as heavy artillery in populated areas frequently results in indiscriminate attacks, in violation of the laws of war. In addition to their immediate deadly effects, these weapons also have long-term indirect, or “reverberating,” effects. 

加えて全当事勢力は、人口密集地での爆発性兵器の使用を控えるべきだ。重火砲のような広い影響力を有す爆発性兵器の人口密集地での使用は、多くの場合に戦争法に違反する無差別攻撃になる。直接の殺傷力に加えて、それらの兵器はまた、長期にわたる間接的影響または「反響効果」も有す。

The European Union and the United States have imposed sanctions on leaders of abusive armed groups in eastern Congo, including the M23, and on several senior Congolese and Rwandan officials responsible for supporting abusive armed groups.

コンゴ東部のM23 など人権侵害を行う武装組織の指導者と、人権侵害を行った武装組織を支援した責任者であるコンゴとルワンダの幹部当局者数人に、欧州連合と米国は制裁を科してきた。

“All parties to the conflict in North Kivu have displayed a callous disregard for the lives of civilians, whose protection is enshrined in international law,” de Montjoye said. “Congo and Rwanda should recognize that abuses by one warring side never justify abuses by the other, end their support to abusive armed groups, and hold accountable anyone responsible for war crimes.”

「北キブ州の全紛争当事勢力が、国際法でその保護が盛り込まれている民間人の命を、無慈悲に無視する姿勢を見せてきました。コンゴとルワンダは、一方の紛争当事者による人権侵害は他方の人権侵害を正当化しないことを認識し、人権侵害を行う武装集団への支援を止め、戦争犯罪の責任者の責任を問うべきです」、と前出のドゥ・モンジョワHRW上級アフリカ調査員は語った。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事