goo blog サービス終了のお知らせ 

世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ イラク:アイシス遺体の切断と引き摺り

イラク:アイシス遺体の切断と引き摺り

降伏後のアイシスを戦闘員が処刑

(Erbil November 15, 2016) – Militiamen, Iraqi Security Forces, and civilians mutilated and dragged the bodies of at least five dead fighters of the Islamic State (also known as ISIS) in the Iraqi town of Qayyarah on October 3, 2016. Anti-ISIS fighters also executed at least one ISIS fighter after he surrendered.

(アルビル、2016年11月15日)- イラクのケイヤラ町で民兵・イラク治安部隊・民間人が2016年10月3日、アイシスとしても知られるイスラム国戦闘員の遺体少なくとも5体を切断し或は車で引き摺った。反アイシス戦闘員はまた、降伏後のアイシス戦闘員少なくとも1人を処刑している。

“The Iraqi government should control its own forces and hold them accountable if it hopes to claim the moral upper hand in its fight against ISIS,” said Lama Fakih, deputy Middle East director at Human Rights Watch. “The failure to hold commanders and abusers to account does not bode well for the looming battle inside Mosul. Mutilation of corpses is a war crime, as is killing captured combatants or civilians.”

「イラク政府はアイシスとの戦いで道徳上の優位性を主張したいなら、自部隊を監督し犯罪を行った者を処罰しなければなりません」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)中東・北アフリカ局長代理ラマ・ファキーは指摘した。「指揮官と人権侵害を行った者の責任を問わなければ、間近に迫ったモスル市内での戦闘も先が思いやられます。遺体の切断は、捕えた戦闘員や民間人を殺害するのと同様に戦争犯罪です」

Iraqi government forces retook Qayyarah, 60 kilometers south of Mosul, from ISIS on August 25. On October 3, three residents told Human Rights Watch, ISIS fighters unsuccessfully tried to retake the city, approaching north through the desert. Some of their fighters were captured and killed. At the time of the attack, the residents said, both Iraqi troops and Hashad al-Asha’ri militia fighters from the Maraeed tribe, local to Qayyarah, and a branch of al-Jabouri tribe, one of the largest Sunni Arab tribes in Iraq, were in the town and repelled the attack.

イラク軍は、モスルの南60kmに位置するケイヤラを、8月25日に奪還した。10月3日に住民3人がHRWに、アイシス戦闘員が砂漠を渡って北側から近づき、同市を再奪還しようとし、同戦闘員の一部が捕らえられ殺害されたと語った。その攻撃の際、イラク軍部隊と、ケイヤラにしか存在しないマライード族及びイラク最大のスンニ派アラブ人部族の1つアル・ジャブーリ族の分家に所属する戦闘員から成るハシャド・アルアシャリ民兵組織の双方が町に駐屯していて、アイシスを撃退した。

A local resident gave Human Rights Watch a series of 13 videos he said were filmed by a local 24-year-old Maraeed fighter on that day. The three residents who spoke to Human Rights Watch viewed the footage and confirmed that it was shot in Qayyarrah and depicted events on October 3. Human Rights Watch was also able to verify the location of the videos and photos from specific landmarks in the town as well as the cloud of black smoke from the ongoing oil fires there.

ある地元住民はHRWに、その日24歳のマライード族戦闘員によって撮影されたという、13本のビデオを提供してくれた。HRWが話を聞いた住民3人は、その映像を検証し、ビデオがケイヤラ町内で撮影され、10月3日の出来事を映していることを確認した。HRWはまた、町内の目印となる物及び原油火災続く現地から出ている黒煙から、ビデオと写真の撮影地を特定することができた。

The first video shows at least 10 fighters in a gun battle with ISIS forces in the desert outside the town. Based on their uniforms and information from the fighter who made the videos, Human Rights Watch determined that they included Maraeed fighters and Iraqi soldiers. In the video one fighter grabs the corpse of a killed ISIS fighter, kicks it in the face and spits on it. Another one steps on the body and poses for a photo. The cameraman travels past two more corpses on the ground. As he approaches a fourth, a man in military uniform with a Special Forces badge on the shoulder calls for a razor, saying that he wants the head of the dead fighter. The cameraman urges him to stop.

最初のビデオには、町の外に広がる砂漠でアイシスと銃撃戦をしている、少なくとも10人の戦闘員が映っていた。彼らの制服とビデオを作成した戦闘員からの情報に基づき、10人にはマライード族戦闘員とイラク軍兵士が含まれている、とHRWは断定した。そのビデオには、1人の戦闘員が、殺害されたアイシス戦闘員の遺体を掴み、顔を蹴って唾を吐き掛け、別の戦闘員が遺体を踏みつけて写真用にポーズをとる様子、カメラマンが地面に横たわる別の2遺体の傍らを移動する様子、4番目の遺体に近付いた際、肩に特殊部隊の記章をつけた軍服の男性が、死んだ戦闘員の首が欲しいと言う様子が映っていた。カメラマンは斬首を止めるよう強く求めている。

Fighters encircle an ISIS fighter in the video, and the cameraman calls on him to put his hands up in surrender, then yells at the anti-ISIS forces wearing military attire around him not to kill the man, but they open fire on him from close range. Another fighter in civilian dress rushes over to shoot the fighter who has just been killed. One then steps on the corpse and another pulls up the body, then drops it. Another uniformed fighter with a Special Forces badge joins the group.

更にそのビデオには、1人のアイシス戦闘員捕虜を複数の反アイシス戦闘員が取囲んでいる様子、カメラマンが降伏の印に両手を挙げるよう求め、その後捕虜の周辺にいる軍服の反アイシス部隊に殺さないよう怒鳴るが、捕虜が至近距離から撃たれる様子、別の私服を着た戦闘員が駆けつけてきて、殺害されたばかりの捕虜を撃つ様子、1人が遺体を踏みつけ、もう1人が遺体を持ち上げ投げ落とす様子。別の特殊部隊の記章を付けた制服の戦闘員が蛮行に参加する様子が映っていた。

The three local people said that a second video was filmed after the battle on the main road in Qayyarah during a procession of military and civilian vehicles. It shows children dragging one of the same dead fighters by a rope tied around his ankle. They kick and beat his body with a branch, and a man in military attire with a special forces badge on one shoulder kicks the head of the corpse several times.

2本目のビデオは、ケイヤラの主要道路上での戦闘が終わった後、軍車両と民間車両による行進が行われた際に撮影された、と地元民3人は語った。それには前述した遺体の1つの足首にロープをかけて引き摺る子どもたちの様子、子どもたちが遺体を蹴り小枝で叩く様子、軍服の肩に特殊部隊の記章を付けた男性1人が遺体の頭部を数回蹴る様子が映っていた。

A third video, of what appears to be the same procession, shows men, some in military dress and others in civilian clothing, on the back of a white pickup truck with a green military license plate, dragging a corpse by a rope attached to the ankle, as crowds cheer. The Qayyarah residents who spoke to Human Rights Watch said the man being dragged had also been killed in the battle.

3本目のビデオには、前述と同じと思われる行進の中で、軍車両であることを示す緑のナンバープレートを付けた、白いピックアップ・トラックの後部に乗った軍服と私服の男たちが、1体の遺体を足首にロープをかけて引き摺り、群衆が歓声を上げている様子が映っていた。HRWが話を聞いた複数のケイヤラ住民が、引き摺られていた遺体の男性は戦闘で殺害されたと話していた。

A fourth video shows another white pickup filled with men, most in military dress, dragging two corpses slowly along the main road. A civilian stands on one of the corpses as it is being dragged. A crowd walks behind, including a man in an Iraqi Federal Police uniform filming the scene. Directly behind them is a military vehicle belonging to the 15th infantry division of the Iraqi army, based on the insignia on the door, carrying fighters in military attire as well as one man with a badge from the Popular Mobilization Forces (PMF), also known as the Hashad al-Sha’abi, and underneath it a special forces badge. Another has what appears to be a badge from the Badr Brigades, a prominent PMF unit.

4本目のビデオには、殆どが軍服の男性を満載したもう1台の白いピックアップ・トラックが、主要道路沿いに2つの遺体をゆっくりと引き摺る様子、1人の民間人が引き摺られる遺体の上に立っている様子、行進を撮影するイラク連邦警察の制服を着た男性1人を含む群衆がその後ろを歩く様子、その直ぐ後でドアに描かれた標章からイラク軍第15歩兵師団所属と分かる軍車両が、軍服の戦闘員とハシャド・アル・シャービーとしても知られる人民動員隊(以下PMF)の記章とその下に特殊部隊の記章をつけた男性1人と、PMF傘下で有名な部隊、バドル旅団のものと思われる記章を付けた男性もう1人を、乗せて進む様子などが映っていた。

The three local residents said that a resident of the neighboring village of al-Hud came down Qayyarah’s main road during the procession because he had received word that one of the dead ISIS fighters was the one who had killed the man’s father and three of his uncles. They said that he was captured in a fifth video beheading the corpse of an ISIS fighter and cutting out his heart. He presented the heart to his mother, the residents said.

5本目のビデオには、死亡したアイシス戦闘員の1人が父親と叔父3人を殺害した者だという報告を受け、行進が行われているケイヤラの主要道路にやって来た隣村アルハドの住民1人が、アイシス戦闘員の首を切断し心臓を抉り出す様子が映っていた、と地元住民3人は語った。3人によれば、彼はその心臓を母親に贈ったそうだ。

Human Rights Watch examined photos also taken on October 3, in Qayyarah, of what appeared to be four more corpses, one with various organs outside his body and covered in blood, another stripped naked, with children kicking it. Another was strung up by his leg, by the entrance to the Qayyarah football field, which had been reduced to rubble by airstrikes.

HRWは10月3日にケイヤラで撮影された複数の写真を検証したが、それらには更に4つの遺体が写っていて、1体は様々な臓器が体外に出され血塗れになり、もう1体は裸にされて子どもに蹴られており、もう1体は空爆で瓦礫と化したケイヤラ・サッカー場の入口横に、足を縛られて逆さに吊るされていた。

Other videos from the same cameraman on the same date show Iraqi army tanks in the town.

同じカメラマンが同じ日に撮影した他のビデオには、ケイヤラの町中にイラク陸軍の戦車がいる様子が映っている。

The Iraqi authorities should prevent armed groups with records of serious abuses from taking part in planned military operations in the city of Mosul, Human Rights Watch said. This includes Hashad al-Asha`ri militias and members of the PMF responsible for serious rights abuses who have not been held to account.

イラク当局は、モスル市で計画されている軍事作戦に、重大な人権侵害を行った経歴のある武装組織が、参加するのを阻止するべきだ。重大な人権侵害を行っておきながら処罰されていない、民兵組織ハシャド・アルアシャリやPMFの隊員などは、作戦に参加させるべきではない、とHRWは指摘した。

Human Rights Watch has previously documented abuses by the PMF Badr Brigades and the Hezbollah Brigades during the operation to retake Fallujah. While in the area of Qayyarah on November 12, Human Rights Watch saw flags and fighters belonging to both groups, and to the Imam Ali Brigades.

ファルージャ奪還作戦の際、PMFのバドル旅団とヒズボラ旅団が行った人権侵害について、HRWは以前にも検証・取りまとめた。11月12日にケイヤラ地域にいた時にHRWは、両旅団及びイマム・アリ旅団に所属する戦闘員とその旗を目撃している。

Iraqi criminal justice authorities should investigate all alleged crimes, including unlawful killings and mutilation of corpses, committed by any party in the conflict in a prompt, transparent, and effective manner, up to the highest levels of responsibility. Those found criminally responsible should be appropriately prosecuted.

イラク刑事司法当局は、武力紛争の全当事者勢力が行った違法殺人や遺体切断を含むあらゆる犯罪疑惑を、速やかで透明性を確保した効果的な手法で、最も高い地位にある責任者までを対象として捜査すべきだ。刑事責任を有することが明らかな者は、適切に訴追されなければならない。

Those conducting such criminal investigations and making decisions about prosecutions should be independent of those being investigated. They should be outside the regular military chain of command and free from political interference. The authorities should ensure the safety of all witnesses.

そのような刑事捜査を行うと共に訴追についての決断を下すのは、捜査対象から独立していると共に、軍の指揮命令系統の外にあり、政治的間所を受けない者であるべきだ。当局は全証人の安全を確保しなければならない。

“The government should not stand idly by while fighters commit atrocities in its name,” Fakih said. “Political, security, and judicial officials should work together transparently to establish the truth about any abuses that take place in the course of this battle.”

「政府は、その名のもとに戦闘員が残虐行為に手を染めるのを傍観していてはなりません」、と前出のファキーは指摘した。「政治、治安、司法の各当局者は、戦闘の過程で起きる如何なる人権侵害についても、真実を究明するため透明性を確保しながら協力して動くべきです」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事