世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ロシア:オリンピック用建設作業に携わる移民労働者が騙され搾取されている

ロシア:オリンピック用建設作業に携わる移民労働者が騙され搾取されている

冬季大会開幕まで1年、IOCの介入が緊急に必要とされる

(Lausanne, February 6, 2013) – Migrant workers building sites and infrastructure for the 2014 Winter Olympic Games in Sochi, Russia, have been cheated and exploited, Human Rights Watch said in a report issued today. With exactly one year to go before the Winter Olympics, Russia and the International Olympic Committee (IOC) should make rigorous monitoring of workers’ rights on Olympic construction sites a top priority to prevent further abuses.

(ローザンヌ、2013年2月6日)-2014年にロシアのソチで開催される、冬季オリンピック大会用の会場とインフラを建設する移民労働者が、騙され搾取されている、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日公表した報告書で述べた。冬期オリンピック大会開幕までちょうど1年となる時点で、ロシアと国際オリンピック委員会(以下IOC)は、更なる人権侵害の予防に向け、オリンピック準備建設作業現場での労働者の権利を、厳しく監視することを最優先事項にするべきだ。

The 67-page report, “Race to the Bottom: Exploitation of Migrant Workers Ahead of Russia’s 2014 Winter Olympic Games in Sochi,” documents exploitation of migrant workers on key Olympic sites, including the Central Olympic Stadium, the Main Olympic Village, and the Main Media Center. Workers told Human Rights Watch that some employers cheated workers out of wages, required them to work 12-hour shifts with few days off, and confiscated passports and work permits, apparently to coerce workers to remain in exploitative jobs.

全67ページの報告書、「奈落へのレース:2014年ロシア・ソチ冬期オリンピック大会に先立つ移民労働者の搾取」は、中央オリンピックスタジアム、メイン選手村、メイン報道センターを含む主要なオリンピック施設建設現場で働く、移民労働者に対する搾取を取りまとめている。一部の雇用主は労働者から賃金をだまし取り、殆ど休暇を与えずに12時間交代で働くことを義務付け、更に搾取される仕事に労働者が留まるのを強要するためだろうが、パスポートや労働ビザを押収している。

“Like the athletes competing in the 2014 Winter Olympics, Russia has big hopes and dreams for its performance in Sochi as the host,” said Jane Buchanan, associate Europe and Central Asia director at Human Rights Watch and author of the report. “But exploiting workers is a victory for no one, and Russia urgently needs to change course.”

「2014年冬期オリンピック大会で競い合う選手のように、ロシアは主催国としてソチでの競技に大きな期待と夢を抱いています。しかし労働者の搾取は誰の勝利でもなく、ロシアは現状を変える必要があります。」とヒューマン・ライツ・ウォッチ欧州・中央アジア局長代理&今回の報告書の著者でもあるジェーン・ブキャナンは指摘した。

In preparation for the Winter Olympic and Paralympic Games in February and March 2014, Russia has radically transformed the Black Sea coast resort town of Sochi and nearby Caucasus Mountains by building state-of-the-art sports venues, lavish hotels, and ultra-modern transportation and telecommunications systems. Russian officials see the area becoming “a premier winter sports destination.” The large number of construction projects in Sochi has required an influx of tens of thousands of workers, including over 16,000 migrant workers from outside of Russia.

2014年2月と3月に開催される冬期オリンピック大会とパラリンピック大会の準備過程で、ロシアは、最新鋭のスポーツ会場、贅沢なホテル、超近代的な輸送・通信システムを建設、黒海沿岸のリゾート地ソチと近くのコーカーサス山地を根底から変貌させた。ロシア当局者は同地域を、「ウインタースポーツが楽しめる一流のリゾート地」にすると考えている。ソチで行われている極めて多数の建設事業は、ロシア国外から16,000人以上の移民労働者を含め、数万人の労働者の流入を必要とした。

Human Rights Watch’s report is based on interviews with 66 migrant workers employed on Olympic and other construction sites in Sochi from 2009 through 2012. The workers came from Armenia, Kyrgyzstan, Serbia, Tajikistan, Uzbekistan, and Ukraine. Nearly all workers interviewed by Human Rights Watch in Sochi worked in low-wage, low-skill jobs such as odd-jobs workers, carpenters, welders, or steel fitters. They reported typical earnings of between 55 and 80 rubles (US$1.80 to $2.60) an hour.

ヒューマン・ライツ・ウォッチの報告書は、2009年から2012年までソチでのオリンピック他の建設現場で雇われた、66人の移民労働者に対する聞き取り調査を基礎にしている。労働者はアルメニア、キルギスタン、セルビア、タジキスタン、ウズベキスタン、ウクライナからの出身だった。ソチでヒューマン・ライツ・ウォッチに聞き取り調査に応じた殆ど全ての労働者が、低賃金で、高い技術を必要としない、雑用・大工・溶接工・金属加工などの仕事で働き、時給は大体、55から80ルーブル(1.8から2.6米ドル)の間だと話していた。

Workers consistently reported that employers failed to pay full wages and in some cases failed to pay workers at all. A group of workers employed on the Main Media Center, the central hub for journalists covering the Olympics, worked for months without wages, hoping to be paid. One worker from Uzbekistan, “Omurbek,” said that in December 2011 a subcontractor on the site offered him a job paying $770 per month.

“I worked for almost three months … for nothing. Nothing but promises, promises from them,” Omurbek told Human Rights Watch.

雇用主が賃金を全額払わないと、労働者は相次いで語り、労働者に全く賃金を支払っていないケースもあった。オリンピック報道をするジャーナリスト向け中核施設、メイン報道センターで雇われていた労働者の一グループは、支払いを期待しつつ、数ヶ月間賃金なしで働いた。ウズベキスタン出身の労働者「オムルベク」は、現場の下請け業者が2011年12月に月770米ドルの仕事を提示した、と以下のように話していた。

「俺は3ヶ月くらい働いたけど・・・1銭にもならなかった。アイツラ約束を全く守らなかったよ。」

In a letter to Human Rights Watch, a subcontractor for the Main Media Center project who the workers said hired them, claimed that its workers are paid on time and in full.

彼らが雇い主だと言った、メイン報道センター建設事業の下請け業者はヒューマン・ライツ・ウォッチ宛の書簡で、賃金を期日通り全額支払ったと主張している。

Numerous workers on the Central Olympic Stadium site and on the Main Olympic Village site interviewed by Human Rights Watch said that employers withheld the first month’s wages. Workers received their first payment only after working for two months, and were told they would get the first month’s wages only after the employer decided they had completed the job. If they quit or were fired, they would not recover the first month’s wages.

中央オリンピックスタジアムとメイン選手村の建設現場で働く、ヒューマン・ライツ・ウォッチの聞き取り調査に応じた多くの労働者は、雇い主が最初の月の賃金を支払わなかったと話していた。労働者は2ヶ月働いた後に初めて給料を貰え、雇い主が仕事をこなしたと判断した場合にのみ、最初の月の賃金は貰えると言われた。辞めたり解雇されたりした場合、最初の月の賃金は取り戻せなかった。

In letters to Human Rights Watch, the general contractor for the Central Stadium, Engeocom, and the project manager, Botta Management Group, denied the workers’ allegations after Human Rights Watch wrote to them.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは、中央スタジアム建設を請け負ったゼネコン、Engeocom社と事業を管理しているボッタ・マネージメント・グループに書簡を送付、それへの返答書簡で両社は、労働者の主張を否定した。

All migrant workers interviewed by Human Rights Watch in Sochi said that they worked long hours with very few days off. Work sites maintained a system of two 12-hour shifts. Workers most often said they worked from 8 a.m. to 8 p.m. or from 8 p.m. to 8 a.m., with a one-hour break for meals and for changing into and out of work gear. They typically worked seven days a week, with just one day off every two weeks, for long stretches. Russian law specifies a 40-hour work week, overtime pay, and at least one day off per week.

ソチでヒューマン・ライツ・ウォッチに聞き取り調査に応じた全ての移民労働者が、殆ど休暇もなく長時間働いたと話していた。労働現場は12時間交代制で運営されていた。多くの労働者によると、働くのは午前8時から午後8時まで、或いは午後8時から午前8時までで、その間に食事と作業着の着替えに1時間の休憩だったそうだ。通常1週7日長時間働き、2週間に1日しか休暇は与えられなかった。ロシアの法律は、1週40時間、超過勤務手当、1週間に最低1日の休暇を規定している。

Human Rights Watch also documented abuses on a hotel complex that will accommodate thousands of journalists covering the Olympics. Two men who had been on the site for nearly three months said they came to Sochi from Ukraine in March 2012 with 13 other workers. They were promised $1,500 per month, as well as free accommodations and food. The workers did not receive employment contracts. The men worked for weeks without days off and were not paid the promised wages.

更にオリンピック取材のジャーナリスト数千人を収容するホテル施設建設現場での、人権侵害についてもヒューマン・ライツ・ウォッチは取りまとめた。現場でほぼ3ヶ月間いた男性2人は、他に13人の労働者と共に2012年3月にウクライナからからやってきたと話していた。彼らは月1,500米ドルと無料の宿泊と食事を約束されていた。労働者は雇用契約書を受け取っておらず、その男性は数週間休みなしで働き、約束の賃金は支払われなかったそうだ。

The foreman of the group, “Viktor,” said they continued working because their employer repeatedly promised to pay them. “We will work until tomorrow and then see,” he told Human Rights Watch. “Each day, we will work until tomorrow, hoping to be paid.” After more than two months of work, each of the workers received only around $420, a fraction of what they had been promised. All of the workers except one returned to Ukraine in May 2012.

そのグループの親方である「ヴィクトール」は、雇用主が繰り返し賃金を支払うと約束したので働き続けた、と以下のようにヒューマン・ライツ・ウォッチ話していた。「俺たちは明日まで働いて様子を見ようって、毎日給料が払われるのを期待して、明日まで働いたんよ。」 しかし2ヶ月働いた後、それぞれの労働者が受け取った賃金は、約束された賃金の一部、僅か420米ドルほどだった。2012年5月には1人を除いて全員がウクライナに帰っている。

The company the workers said they worked for, MonArch, a Russian construction company, wrote to Human Rights Watch in December 2012 and said it has “strict rules about the hiring … of workers,” and that these workers may have been hired by one of MonArch’s subcontractors. MonArch denied responsibility for the actions of its subcontractors.

彼らが働いていたと話していた、ロシアの建設会社モンアーチ社は、ヒューマン・ライツ・ウォッチに2012年12月に送付してきた書簡で、「本社には労働者の・・・雇用について厳しい規則があり」、それらの労働者はモンアーチ社の下請け業者に雇われていた可能性があると述べた。モンアーチ社は、下請け業者の行為に責任を負うことを認めていない。

“Athletes, journalists, and Olympic ticket holders in Sochi will watch the 2014 Winter Games in iconic modern sports venues, broadcast centers, and hotels,” Buchanan said. “But many migrant workers have toiled in exploitative, abusive conditions to build these shimmering façades and luxurious interiors.”

「選手、ジャーナリスト、ソチオリンピックのチケットを持っている人々は、2014年冬季大会で素晴らしい近代的なスポーツ会場、放送センター、ホテルを見ることになるでしょう。しかしその光り輝く外観と豪華な内装の建物の建設に、多くの移民労働者が、搾取され人権侵害される環境の中で働いたのです。」と前出のブキャナンは指摘した。

Although most migrant workers interviewed by Human Rights Watch signed employment contracts, most were not given copies. In some cases, workers were not given contracts at all.

ヒューマン・ライツ・ウォッチの聞き取り調査に応じた、殆どの移民労働者は雇用契約にサインしていたが、その大多数は契約書の複写を渡されていなかった。契約さえして貰っていなかったケースもあった。

In several cases documented by Human Rights Watch, employers retaliated against foreign migrant workers who protested abuses by denouncing them to the authorities, resulting in the workers’ expulsion from Russia. Cases like this highlight the vulnerable situation for migrant workers in Russia, particularly those without contracts to document their employment, Human Rights Watch said.

ヒューマン・ライツ・ウォッチが取りまとめたケースには、人権侵害に抗議した移民外国人労働者を、雇用主が当局に告発して報復、労働者がロシアから国外追放される結果となったものが数件あった。このようなケースがロシアにおける、とりわけ雇用主と文書での契約を交わしていない、移民労働者の弱い立場を浮き彫りにしている。

Accommodations and housing are typically provided to the workers as a component of their compensation. But the housing was frequently overcrowded, and the meals were insufficient to sustain workers, given their long hours and demanding work, Human Rights Watch found. Human Rights Watch researchers looked at housing provided to the workers and found that in some cases up to 200 workers lived in very cramped conditions in a single family home. Workers interviewed also described similarly overcrowded conditions in worker barracks.

宿泊と居住は、一般的に賃金の一部として労働者に提供される。しかし居住施設は多くの場合に過密状態であり、しかも食事は、長時間労働と要求された仕事を考慮すると、労働者を扶養するには不十分であることを、ヒューマン・ライツ・ウォッチは明らかにした。労働者に提供されている居住施設を、ヒューマン・ライツ・ウォッチの調査員は検査、幾つかのケースでは、1家族用住宅に200人もの労働者が、猛烈なすし詰めの状態で生活していた。聞き取り調査に応じた労働者も同様に、宿舎の過密状態を訴えていた。

The Russian authorities, including the State Corporation Olympstroy, which is responsible for delivering hundreds of Olympics-related structures and infrastructure projects, have obligations under national and international law to ensure labor protections. Olympstroy has made a public commitment to protect labor rights on sites falling within the Olympic program and requires contractors engaged in Olympic construction to respect Russian labor law. Olympstroy established an internal department to cooperate with the regional labor inspectorate to monitor workers’ rights on sites that fall within the Olympic program.

数百に及ぶオリンピック関係の建設・インフラ整備事業の実施責任を負う、国営企業オリンプストロイ社を含めたロシア当局は、国内外の法律を適用して労働者の保護を確保する義務がある。オリンプストロイ社は、オリンピック事業に属する各現場で、労働者の権利を守ることを公約しており、オリンピック関係の建設事業に携わっている請負業者に、ロシアの労働法を順守させる義務がある。オリンプストロイ社は地域の労働監督官と協力して、オリンピック事業に属する各現場での、労働者の権利保護状況を監視する、内局を設置した。

Private companies managing and building these sites also have responsibilities to ensure that they respect the workers’ rights, Human Rights Watch said. They should undertake due diligence to identify and prevent human rights problems both in regard to their own practices and the practices of their subcontractors.

それらの現場を管理し建設作業を行う私企業もまた、労働者の権利を尊重する責任を有しており、自らの活動と下請け業者の活動の双方に関する人権問題を、把握及び予防する、デューデリジェンス(適正評価)を行わなければならない。

“Olympstroy has made some important public commitments, but the patterns of abuse on Olympic sites strongly suggest an inability or unwillingness to take all the steps necessary to guarantee basic rights for migrant workers,” Buchanan said. “We’re not talking about problems with just one worker or violations by one particularly bad employer. We’re talking about serious, consistent reports from workers on several of the major Olympic sites.”

「オリンプストロイ社は幾つかの重要な公約をしてきましたが、オリンピック関係建設現場でのパターン化した人権侵害の発生は、同社に、出稼ぎ労働者の基本的権利確保に向けた必要なあらゆる措置を取る、能力がない或いはその意思がないということを強く示唆しています。」と前出のブキャナンは指摘した。「私たちは1人の労働者の問題や、特別悪い一雇用主による違反行為について話をしている訳ではありません。オリンピック関係の主要建設現場の幾つかで、労働者から受けた重大で首尾一貫した訴えについて話しているのです。」

The IOC, which coordinates the Games, sees them as a “force for good” and includes promoting the Olympic ideal of human dignity among its priorities. Since 2009, the IOC has taken its responsibility to preserve human dignity to include a commitment to intervene at the level of a host country’s Olympic Games Organizing Committee in the event of serious abuse. This commitment includes intervening to end abuses against migrant workers at Olympic construction sites. However, the IOC has failed to address protection of workers’ rights in Sochi comprehensively, Human Rights Watch said.

大会をコーディネイトするIOCは、オリンピックを「善なる力」と見なし、その優先課題に人間の尊厳についての「オリンピックの理想」を組み込んでいる。2009年以降IOCは、重大な人権侵害事件が起きた際、主催国「オリンピック大会運営委員会」レベルに介入して深く関与することを含め、人間の尊厳を保つための責任を果たしてきた。その関与には、オリンピック関係建設現場での移民労働者への、人権侵害撲滅に向けた介入を含んでいる。しかしIOCは、ソチでの労働者の権利保護については、総合的に対処することを怠ってきた。

In view of the documented, persistent human rights concerns that arise in the context of Olympic preparations, Human Rights Watch calls on the IOC to establish a standing committee on human rights that would engage with host countries to set, monitor, and enforce human rights commitments.

調査で取りまとめられた結果を見るに、オリンピック大会準備の過程に、根強い人権保護上の懸念が生じていることから、ヒューマン・ライツ・ウォッチはIOCに、人権保護上の義務を設定・監視・執行を開催国と共に行う、人権保護に関する常任委員会を設立することを求めている。

“As the IOC meets in Sochi this week to celebrate the one-year countdown to the 2014 Winter Games, it has a chance to make a strong statement about respect for human dignity by publicly calling on the Russian authorities to put an end to worker exploitation,” Buchanan said. “The Olympic Games are about excellence and inspiration. The world should not cheer Winter Games in Russia that are built on a foundation of exploitation and abuse.”

「 IOCは今週、2014年冬季大会まであと1年のカウントダウンを祝うために、ソチに集まります。そこで労働者搾取を止めさせるようロシア当局に正式に求め、人間の尊厳尊重について、強力な声明を出すチャンスがあります。」と前出のブキャナンは語った。「オリンピック大会は素晴らしく感動的になりそうですが、世界は搾取と人権侵害を基盤にして構築された、ロシアでの冬季大会に喝さいを送るべきではありません。」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事