世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ギリシア:追い返しと即決国外追放を調査せよ

ギリシア:追い返しと即決国外追放を調査せよ

国会による調査が緊急に必要

(Brussels, January 30, 2014) – Members of Greece’s parliament should urgently establish an inquiry into all allegations of collective expulsions, pushbacks, and dangerous maneuvers by the Greek Coast Guard on Greece’s sea borders with Turkey, Human Rights Watch said today. Twelve women and children died off the Greek island of Farmakonisi on January 20, 2014, in what survivors allege was a push-back operation in poor weather.

(ブリュッセル、2014年1月30日)-ギリシア領海内トルコ国境沿いでギリシア沿岸警備隊が、小舟に乗った移民と亡命希望者に行っている、集団国外追放・追返しなどの危険な対策への調査委員会を、ギリシア国会議員は早急に設立しなければならない、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。2014年1月20日に同国ファルマコニス島の沖で、女性と子ども12人が死亡したが、生存者たちによれば、悪天候の中で追返し活動(水際作戦)が行われた際の事件だったそうだ。

Parliament should exercise its oversight powers to examine the scope of these illegal actions and determine whether they amount to a de facto policy, Human Rights Watch said.

国会は、それら不法行為の範囲を検証し、それが小舟に乗った移民と亡命希望者に対する、事実上の方針だったのか究明するべく、監督権限を行使するべきだ。

“Despite government denials, we’ve heard many accounts of pushbacks that put migrants’ lives at risk” said Eva Cossé, Greece specialist at Human Rights Watch. “Parliament needs to step up and do what it can to put an end to this life-threatening practice.”

「政府は否定しますが、移民の命を危険にさらす、“追返し”の話を沢山、私たちは聞きました。国会は、命を危険にさらす行為をなくすべく、積極的にやれることをやる必要があります」、とヒューマン・ライツ・ウォッチのギリシア専門家エヴァ・コセは語った。

The Piraeus Naval Court Prosecutor’s office, a military court, has opened an investigation into the Farmakonisi incident, media reported. Survivors told the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) that a Greek Coast Guard vessel was towing the boat carrying 28 Afghans and Syrians toward the Turkish coast at high speed in bad weather conditions when the boat capsized. Survivors’ accounts from the media and nongovernmental organizations allege that Coast Guard officers refused to help them as the boat sank, and even stamped on the hands of people clinging to the Greek vessel.

軍事裁判所である、ピレウス(アッティカ地方の港湾都市)海軍裁判所検察局は、ファルマコニス島事件に捜査を開始した、とメディアは報じた。生存者は国連難民高等弁務官(以下UNHCR)に、ギリシア沿岸警備隊の艦船がアフガニスタン人とシリア人28人を乗せた小船を、悪天候の最中に高速でトルコ沿岸に向かって曳航中、その小舟が転覆したと話した。メディアとNGOから流れてくる生存者の説明によれば、沿岸警備隊の将校は小舟が沈没した際、救助を拒否したばかりか、ギリシア艦船にしがみつく人々の手を踏みつけたそうだ。

The bodies of one woman and one child have been recovered, while ten other women and children are missing and presumed dead.

女性1人と子ども1人の遺体が回収されたが、依然として10人の女性と子どもが行方不明で、死亡したと思われる。

In a heated parliamentary debate yesterday, Head of the Hellenic Coast Guard Vice Admiral Dimitris Bandias apologized to the victims’ families but authorities continue to insist officers behaved properly and that there is no push-back policy.

昨日の白熱した国会議論で、ギリシア沿岸警備隊のディミトリス・バンディアス副提督は、被害者家族に謝罪したが、当局は警備隊隊員が適切に行動し、水際での追返し方針など存在しないと主張し続けている。

Greece’s Merchant Marine minister, Miltiadis Varvitsiotis, who exercises political oversight for the Hellenic Coast Guard, has said radar records show the Coast Guard was in fact towing the boat toward the Greek island of Farmakonisi and that the boat capsized because the migrants on board panicked. He also insisted that testimony collected from survivors by Coast Guard officers states clearly that the Coast Guard saved them.

ギリシア沿岸警備隊への政治上の監督権限を有す、同国海運・海事・エーゲ海省のミルティアディス・ヴァルヴィチオティス大臣は、「沿岸警備隊が実際に同国ファルマコニス島に向かい小舟を曳航していたのは、レーダー記録から明らかだ」、更に「転覆の原因は、乗船中の移民がパニックを起こしたため」と述べた。また大臣は、「沿岸警備隊隊員が生存者から収集した証言により、沿岸警備隊が移民を救助したのは明らかだ」と強調した。

During a news conference organized by local groups on January 26, survivors said the Coast Guard did not provide translators for their languages and that they did not understand what was written on the documents that the Coast Guard gave them to sign following their rescue.

地元グループが、1月26日に開催した記者会見の際、生存者は、「沿岸警備隊は、生存者の言葉の通訳を提供せず、沿岸警備隊から救助された後、署名するようにと渡された文書を理解していなかった」と語った。

The Farmakonisi incident has prompted Council of Europe Commissioner for Human Rights Nils Muižnieks, European Union Home Affairs Commissioner Cecilia Malmström, the UNHCR, and nongovernmental groups to urge Greek authorities to conduct an independent inquiry.

ファルマコニス島事件は、欧州評議会人権委員ニルス・ムイズニクス、欧州連合内務担当委員セシリア・マルムストロム、UNHCR、NGO諸団体が、ギリシア当局に独立した調査を行うよう強く求める事態を招いた。

Earlier in January, Commissioner Muižnieks had called on the Greek authorities to end collective expulsions of migrants and asylum seekers trying to reach Greece and to “carry out effective investigations into all recorded incidents.”

ムイズニクス委員は1月初旬、ギリシアに辿り着こうとする移民及び亡命希望者の集団国外追放を止めると共に、「記録されたあらゆる事件に実効ある調査を行うよう」、ギリシア当局に求めた。

In addition to a parliamentary inquiry, the Greek National Commission for Human Rights, an independent government advisory board, should seize the opportunity to examine the issue of pushbacks and summary expulsions, and issue a report with recommendations to the Greek authorities, Human Rights Watch said. Both investigations should examine practices at land as well as sea borders.

政府に助言する独立委員会であるギリシア国家人権委員会は、国会による調査に加え、この機会をとらえて追い返しと即決国外追放の問題を検証すると共に、ギリシア当局への勧告を盛り込んだ報告書を出すべきだ。両調査は、陸上と同様会場での国境における、業務を検証しなければならない。

Human Rights Watch, Amnesty International, Pro Asyl, and the UNHCR have heard numerous direct accounts of life-threatening maneuvers by the Greek Coast Guard to force boats back to Turkey in the past.

ヒューマン・ライツ・ウォッチ、アムネスティー・インターナショナル、プロ・アシル、UNHCRは従来、ギリシア沿岸警備隊がトルコに向かって小舟を追い返したという、命を危険にさらす移民と亡命希望者対策に関する極めて多くの報告を、関係者から直接聞いてきた。

“Aziz,” a 20-year-old Afghan, told Human Rights Watch that he was pushed back to Turkey twice by Greek law enforcement officers between mid-December 2013 and mid-January 2014. The first time, Aziz said, a Greek patrol ship towed the boat he was on back to Turkish territorial waters and left him and the other passengers to drift: “They left us there. We couldn’t do anything, the engine wasn’t working. There was water in the boat.” The second time, Greek officers rounded up Aziz and others as they huddled around a fire after arriving on the Greek island of Samos, put them on a boat, and left them in Turkish waters. Both times Turkish authorities rescued him.

20歳のアフガニスタン人「アジズ」は、2013年12月中旬から2014年1月中旬までの間に、ギリシアの法執行官によって2度、トルコに追い返されたと話した。1度目はギリシア警備艇が、彼の乗った小舟をトルコ領海まで曳航し、アジズ他の同乗者を漂流させたそうで、「警備艇はそこに僕たちを置き去りにしました。僕たちは何もできず、エンジンも動かず、小舟には水が入ってきていました」と語った。2度目は、ギリシアのサモス島に到着後、たき火の周りで身を寄せ合っていたところを、ギリシア官憲によって一斉検挙され、小舟に乗せられてトルコ領海内で置き去りにされたそうだ。2度ともトルコ当局が彼を救助している。

“Jafar,” a 31-year-old Afghan, gave Human Rights Watch similar accounts when he described his attempt to reach Greece by boat in November 2013: “It was very dangerous. There was a woman with children and one of her babies fell in the water. They put a chain on our boat. After 30 minutes they pushed us back into free water and left. We spent the next three hours drifting in the water. The boat was filled with water and started to sink.” Jafar said Turkish police rescued them.

31歳のアフガニスタン人「ジャファル」は、2013年11月に小舟でギリシアに辿り着こうとした際の体験について、同様の説明をしている。「非常に危険な状態でした。子ども連れの女性が1人いて、赤ん坊を海に落としてしまったんです。沿岸警備隊は小舟に鎖を結んで、30分後には領海外に追い返され、そこで置き去りにされました。その語3時間、漂流しました。小舟は水で一杯になってきて、沈み始めたんです」。ジャファルによればトルコ警察に救助されたそうだ。

Civilian courts should investigate in a transparent, thorough, and impartial manner repeated allegations that Greek Coast Guard personnel are involved in acts that put the lives and safety of migrants at risk, Human Rights Watch said. Any officer engaged in such illegal acts, as well as their commanding officers, should be subject to disciplinary sanction and, as appropriate, criminal prosecution.

文民裁判所は、「ギリシア沿岸警備隊隊員が、移民の命と安全を危険にさらす行為に関与した」という、再三指摘されてきた疑惑を、透明性を確保し・徹底的かつ公平な手法で調査するべきだ。そのような違法行為に携わった隊員がいたなら、その指揮官と共に懲戒処分されるべきであるし、必要に応じて刑事訴追されなければならない。

Deaths of migrants and asylum seekers trying to reach European shores are a recurring tragedy. The death of over 360 migrants and asylum seekers in a single shipwreck in October 2013 off the Italian island of Lampedusa focused Europe’s attention on boat migration. But policy responses have concentrated on surveillance and deterrence, with few new measures to help prevent loss of life by prompt rescue, to assess and provide for protection needs, or to ensure swift and safe disembarkation, Human Rights Watch said.

欧州沿岸に辿り着こうとする移民と亡命希望者の死亡事件は、再三起きた事件だ。2013年10月にイタリアのランペドゥーサ島沖で起き、移民と亡命希望者360人以上が死亡した海難事件は、小舟による移民に欧州の関心を集めた。しかし対策は監視と抑止に集中し、「救助対策強化によって人命損失を防止する」、「必要な保護を評価し供給する」、「速やかかつ安全な上陸を保証する」などの、新たな施策は殆ど講じられていない。

Increased security along the Greece-Turkey land border in Evros with increased patrols, including by Frontex, and the construction of a 12.5-kilometer fence, rerouted flows of irregular migrants and asylum seekers, including those fleeing the conflict in Syria, to Aegean Sea islands.

ギリシア東部エヴロス県内にあるトルコとの陸上国境に沿った警備は、欧州対外国境管理協力機関によるものも含めたパトロール増加、12.5kmに及ぶフェンス建設などによって強化されたことにより、シリアでの武装紛争から脱出する人々を含む、違法な移民と亡命希望者は、欧州へのルートをエーゲ海の島々経由に変えた。

Greece assumed the rotating presidency of the Council of the European Union on January 1, stating an intention for a strong focus on migration and maritime issues.

ギリシアは1月1日に、欧州連合理事会(閣僚理事会)の輪番制議長国となり、移民と海難問の問題に力を入れる旨表明した。

“As an external border country of the European Union, Greece experiences significant migration pressure,” Cossé said. “But if the country wants to play a meaningful leadership role in the European migration debate, the government needs first to prove that it can uphold its human rights obligations.”

「EU圏外との国境国であるギリシアは、極めて大きな移民問題に関する圧力が掛かっています。しかし同国が、欧州での移民問題に関する議論において、意味あるリーダシップを発揮したいのならば、政府は先ず、自らの人権保護義務を守れることを実証する必要があります」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事