リビア:ICCが大幅に遅れた法の正義実現に向けた希望の火を再点灯
戦時刑務所内で拷問・失踪・殺人
(Beirut, December 4, 2022) – A visit to Libya by the International Criminal Court (ICC) prosecutor has reignited hope for long-delayed justice for the victims of a militia that controlled a town during the 2019-2020 battle for Tripoli, the capital, Human Rights Watch said today.
(ベイルート、2022年12月4日) 国際刑事裁判所(ICC)検察官によるリビア訪問は、2019年から2020年にかけて行われた首都トリポリへの進軍に伴う戦闘の際、ある町を支配下に置いた民兵組織による犠牲者にとって、大幅に遅れた法の正義実現に向けた希望の火を再び灯すものだ、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日述べた。
Members of the militia, known as al-Kaniyat, and their affiliates detained, tortured, disappeared, and executed people in at least four detention facilities while they controlled the town of Tarhouna. They sided with the Libyan Armed Arab Forces under the command of Khalifa Hiftar, in attacking the UN-recognized Government of National Accord (GNA). No one has been brought to trial for the abuses.
アル=カニヤとして知られる民兵組織の隊員とその関係者は、タルフーナ町を支配下に置いていた際、少なくとも4ヶ所の拘留施設で人々を拘留・拷問・失踪・処刑していた。国連が承認する「国民合意政府(GNA)」に対する、ハリファ・ハフタルの指揮下にあるリビア・アラブ軍によるGNA攻撃を、アル=カニヤは支援していた。人権侵害で裁判に掛けられた者はいない。
“If the Libyan authorities cannot bring a measure of domestic accountability for the horrors against the people of Tarhouna, then the ICC prosecutor should investigate the crimes that fall within the court’s jurisdiction,” said Hanan Salah, associate director at Human Rights Watch. “Relatives of the hundreds who were arbitrarily detained and tortured, or disappeared and later found in mass graves are still waiting for justice.”
「タルフーナの人々が体験した恐怖に、リビア当局が国内で説明責任を果たす措置を提供できないならば、ICC検察官が同裁判所の管轄権にある犯罪を捜査するべきです。恣意的に逮捕・勾留され・拷問を受け、或いは失踪した後に穴に埋められた遺体で発見された数百の人々の親族は、今も法の正義実現を待っています。」、とHRW中東&北アフリカ局上級リビア調査員ハナン・サラーは語った。
The ICC has jurisdiction over war crimes, crimes against humanity, and genocide committed in Libya since February 15, 2011. In November 2022, the ICC prosecutor, Karim Khan, conducted an official mission to Libya. In Tarhouna, he visited prisons previously operated by al-Kaniyat and the sites of mass graves, and met with families of victims of abuses attributed to al-Kaniyat.
2011年2月15以降のリビア国内で行われた、戦争犯罪・人道に対する罪・ジェノサイド罪に対して、ICCは司法管轄権を有している。2022年11月にICC検察官カリム・カーンは、リビアへの公式ミッションを行った。検察官がタルフーナで、以前アル=カニヤが運営していた刑務所と「多数の遺体が埋められていた場所(以下マス・グレイブ)」を視察、更にアル=カニヤが行った人権侵害の犠牲者の家族とも面会している。
Human Rights Watch, in March, interviewed four men in Tarhouna who said that they and other relatives were held in four detention facilities in Tarhouna during the 2019-2020 Tripoli conflict. All four said they were held incommunicado for the duration of their detention, without any judicial process or access to their families or lawyers, and described ill-treatment, torture, and unlawful executions in the prisons.
HRWは今年3月にタルフーナで、2019年から2020年にかけてのトリポリ紛争の際、タルフーナにあった4ヶ所の拘留施設に自らと親族が勾留されていたという、男性4人に聞取り調査を行った。4人は全員、勾留されていた間ずっと隔離勾留され、司法手続きを受けることや家族・弁護士との面会はなかったと語り、刑務所内での虐待・拷問・違法処刑について説明した。
Researchers also met with a relative of 10 people whose bodies were found in mass graves after their detention by al-Kaniyat and their associates. The researchers visited all four detention locations and all known sites of mass graves in Tarhouna. Researchers also met with Tarhouna municipal authorities, the Public Authority for the Search and Identification of the Missing, and the Interior Ministry’s Criminal Investigations Department.
調査員はまた、アル=カニヤとその関係者によって逮捕・勾留された後、マス・グレイブで遺体が発見された10人の親族にも会い、タルフーナにある、拘留施設4ヶ所全てと既に存在が知られている全てのマス・グレイブを訪れ、更に「行方不明者の捜索と身元究明公共機関」、「内務省刑事捜査局」、その他複数のタルフーナ自治体当局とも会談した。
The bodies of some of those seized by the militia were later found in unmarked mass graves around Tarhouna, 93 kilometers southeast of Tripoli. Of the 261 bodies exhumed since June 2020 from these graves, 160 have been identified by the Public Authority for Search and Identification of Missing Persons, an agency attached to the Council of Ministers.
民兵組織に拉致された人々の一部が、トリポリから南東に93kmに位置するタルフーナ周辺にあった何の印もないマス・グレイブで遺体となって発見されている。2020年6月以降、261遺体が発掘され、その内160遺体が、首脳評議会に付属する機関である「行方不明者の捜索・身元究明公共機関」によって、身元を特定されている。
Khan offered technical assistance from the ICC with forensic work. While in Benghazi, Khan met with Hiftar and told him that the ICC had received information and evidence of allegations of crimes committed by the Libyan Arab Armed Forces (LAAF) and that those “would be and are being investigated.” In his report to the UN Security Council, the ICC prosecutor did not make any announcements regarding specific cases the court was investigating in Libya.
カーン検察官は検死作業におけるICCによる技術支援を申し出た。ベンガジにいる間、ハフタルと面談し「ICCはリビア・アラブ軍(以下LAAF)によって行われた疑い」と「捜査される、見込みである及びされている犯罪」に対する情報と証拠を入手した旨伝えている。国連安全保障理事会への報告書でカーンは、ICCがリビア国内で捜査している、特定ケースに関しては何も言及しなかった。
Senior government officials in the GNA and previous Tripoli-based administrations, and LAAF Commanders, including senior LAAF leadership, may be criminally liable for war crimes of their subordinates in Tarhouna, if they knew or should have known of the crimes and failed to take measures to prevent them or hand over those responsible for prosecution.
GNAと以前トリポリを拠点としていた政権の高官たち、更にLAAF上級幹部を含むLAAF司令官たちは、タルフーナで部下が行った戦争犯罪に対して、知っていた或いは知っているべきであり、かつそれを防ぐ或いは責任者を訴追のために引き渡さなかった場合、刑事責任を追及される可能性がある。
The UN’s Independent Fact Finding Mission on Libya, in a July 2022 report, found that “the crimes against humanity of extermination, imprisonment, torture, persecution and enforced disappearance were committed by members of the al-Kaniyat militia against a defined population in Tarhouna.” The mission said that Libya should establish a special tribunal to prosecute international crimes with international technical support and expertise, and that judicial officials in other countries should investigate those implicated in crimes in Tarhouna, including through exercising universal jurisdiction. Libya has not taken any steps to establish a special court.
国連「リビアに関する独立真相究明ミッション」は2022年7月の報告書で、「アル=カニヤの隊員がタルフーナにおいて、明らかな住民に殺人・投獄・拷問・迫害・強制失踪などの人道に対する罪を行った」、ことを明らかにした。リビアは国際的な技術支援と専門家を用いて、国際犯罪を訴追するための特別法廷を設立するべきであり、他の国の司法機関員は、普遍的管轄権を通すなどして、タルフーナにおける犯罪に関与した者を捜査すべきだ、と同ミッションは述べた。リビアは特別法廷を設立するための如何なる措置も講じていない。
The United States, in November 2020, sanctioned Mohamed al-Kani and al-Kaniyat militia under the Global Magnitsky Human Rights Accountability Act for the “killing of civilians, torture, forced disappearances, and displacement of civilians.” Mohamed and Abdulrahim al-Kani are both subject to sanctions by the European Union, since March 2021, for “extrajudicial killings and enforced disappearances between 2015 and June 2020 in Tarhouna.” The United Kingdom, in May 2021, also sanctioned al-Kaniyat militia and their leaders Mohamed and Abdulrahim al-Kani for “enforced disappearances, torture, and the killing of civilians in Libya.”
米国は2020年11月に、グローバル・マグニツキー人権問責法にもとづき、「民間人殺害、拷問、強制失踪、民間人の強制移住」を理由に、モハメド・アル=カニと民兵組織アル=カニヤに制裁を科した。モハメド・アル=カニとアブドゥラヒム・アル=カニの両人は、2021年以降、「タルフーナで2015年から2020年までに行われた超法規的殺人と強制失踪」に対して、欧州連合による制裁を受けている。英国も2021年5月に民兵組織アル=カニヤとその指導者モハメド・アル=カニとアブドゥラヒム・アル=カニの「リビア国内における強制失踪と拷問、民間人殺害」を理由として制裁を科している。
“Justice for victims in Tarhouna remains elusive as Libyan authorities struggle to gain custody over those responsible for these crimes,” Salah said.
「リビア当局はそれらの犯罪を責任者の身柄を勾留しようと奮闘中ですが、 タルフーナの犠牲者への法の正義は、不透明なままです」、と前出のサラー上級調査員は指摘した。
The people Human Rights Watch interviewed consented to the information being published. Human Rights Watch decided to use pseudonyms instead of the names of interviewees to protect them from retaliation for speaking out.
HRWの聞取り調査に応じた人々は、公表されている情報に同意している。HRWは聞取り調査に応じた人々の本名ではなく偽名を使用することを決めたが、それは話したことへの報復から調査に応じた人々を守るためである。
Two of the four prisons used by al-Kaniyat during the 2019-2020 Tripoli conflict were make-shift facilities. One was a former water bottling facility known as the “Water Factory,” where detainees were held in small box-like cells they described as measuring 1.2 meters high and 1.2 meters wide. The second was a facility belonging to the Ministry of Agriculture that became known as the “Boxes Prison.” Detainees there were also held in square box-like cells they described as measuring one meter high by 80 centimeters wide.
2019年から2020年にかけて行われたトリポリ紛争の際、アル=カニヤが使用した4ヶ所の刑務所の内2ヶ所は、仮設施設だった。1ヶ所は「水工場」と呼ばれ、以前は瓶に水を詰めていた施設で、説明では高さ1.2m・幅1.2mという小さな箱状の監房に被拘留者が収容されていた。もう1ヶ所は、農務省管轄で「箱刑務所」と呼ばれた施設で、そこも高さ1m、幅0.8mの四角い箱のような監房に被拘留者は収容されていた。
The other two facilities were state facilities formerly under the GNA that al-Kaniyat took over and controlled fully during the 2019-2020 conflict – the Central Support Prison, under the Interior Ministry, and the Judicial Police Correctional Prison under the Justice Ministry.
2019年から2020年の紛争中、アル=カニヤによって占拠・支配されていた他2ヶ所の施設は、以前はGNA管理下にあった国家施設、内務省管轄の中央支援刑務所と法務省管轄の司法警察矯正刑務所だ。
Al-Kaniyat unlawfully executed people in all four of these detention facilities, the former detainees said. They described inhumane conditions and treatment that would amount to torture at all four locations, especially the use of plastic hoses to whip detainees on the soles of their feet (falaka), sometimes while they were suspended or tied up.
元被拘留者は、それら拘留施設4ヶ所全てで、アル=カニヤは人々を「不法に処刑した」と語った。また4ヶ所全てにおける非人道的な環境と、そこで受けた拷問に相当する取扱い、時に吊るされ或いは縛られた状態で行われた、ビニールホースで被勾留者の足の裏を鞭打つ拷問(ファラカ)について説明した。
The people interviewed named figures in relation to these crimes: including Mohamed Al-Kani, killed in July 2021 by unidentified gunmen in Benghazi, and his brother Mohsen, killed during clashes in south Tripoli in September 2019. They named a number of associates who they said helped these men manage the prisons and participated in the arrests, torture, and ill-treatment, including senior prison officials.
聞取り調査に応じた人々は、それらの犯罪に関与した人物の名前を挙げている。:2021年7月にベンガジで正体不明の男に射殺されたモハメド・アル=カニと、2019年9月にトリポリ南部の戦闘で殺害された兄弟のモセンなどだ。更にアル=カニ兄弟による刑務所管理を助け、逮捕、拷問、虐待に参加した刑務所幹部職員を含む多くの関係者の名前も挙げた。。
The Libyan attorney general, al-Siddiq al-Sur, announced in August 2022 that the judicial investigations committee that he tasked with investigating crimes by the al-Kaniyat had opened 280 criminal cases, 10 of which had been referred to court. Al-Sur said that of 76 people sought by the judiciary for crimes in Tarhouna, 20 were being held in provisional detention for killings, torture, abduction, enforced disappearance, armed robbery, robbery, and other offenses. Some of those being sought were in Tunisia, Egypt, and Saudi Arabia, he said.
リビアのアル=シディク・アル=スール検事総長は2022年8月、アル=カニヤによる犯罪の調査を担当する司法捜査委員会が280件の刑事訴訟を起こし、内10件は裁判所に送られたと公表、更にタルフーナでの犯罪で司法当局が追っていた76人の内、20人が殺人・拷問・誘拐・強制失踪・武装強盗・強奪他の容疑で仮勾留されていると述べた。追われている者の中には、チュニジア、エジプト、サウジアラビアに在留中の者もいるそうだ。
The attorney general’s office has not said when these cases would be tried.
検察庁は、それらの事件がいつ裁判にかけられるかを明らかにしていない。
Judicial proceedings in Libya are marked by grave due-process violations. Detainees are held in prolonged pre-charge and pre-trial detention, often without access to lawyers or family visits. During interrogations, they are subjected to coerced confessions, and while in detention they face inhumane conditions and systematic ill-treatment.
リビアの司法手続きは、適正手続きにおける重大な違反が顕著だ。被拘留者は起訴前や公判前に長期間勾留され、多くの場合、弁護士や家族との面会はできない。取調べの際には自白を強要され、勾留中は非人道的な環境に置かれと組織的な虐待に遭う。