世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ウクライナ:森で男性3人の遺体を発見

ウクライナ: 森で男性3人の遺体発見

ロシア関連部隊によって逮捕・勾留・拷問されて4ヶ月後

(Kyiv, October 4, 2022) – Russian-affiliated forces unlawfully detained and apparently killed at least three civilian men, then dumped their bodies in a forest, during Russia’s partial occupation of Ukraine’s Kharkiv region, Human Rights Watch said today. This is one among many cases involving alleged war crimes that Human Rights Watch is investigating in the region.

(キーウ、2022年10月4日)-ロシアがウクライナのハリコフ州を部分的に占領した際、ロシア関連部隊が少なくとも3人の民間人男性を不法に拘束・殺害し、その後、遺体を森に遺棄した、と(ヒューマン・ライツ・ウォッチ以下HRW)は本日述べた。これは、HRWが当該州で調査している戦争犯罪疑惑を含む多数の事件の1つだ。

The men, Ivan Shebelnik, 52; Oleksii Taran, 76; and Yurii Kavun, about 59, were detained in late March 2022 and held in a cellar in Kapytolivka, a village near Izium, which a fourth man who had also been detained but survived described to Human Rights Watch. The bodies were found in a forest in early August. Medical and police reports indicate that one suffered from chest trauma with multiple broken ribs, the second died from blunt trauma to the head, and the third had a head wound.

男性3人。イワン・シェベルニク(52歳)、オレクシイ・タラン(76歳)とユリイ・カブン(約59歳)は2022年3月下旬に逮捕され、イジューム市近郊カピトリフカ村の地下室に拘留されたと、同様に逮捕・勾留されてたものの生き延びた4人目の男性がHRWに語った。遺体は8月上旬に森で発見された。医学的報告と警察報告によると、1人は肋骨複数を骨折した胸部外傷を負い、もう1人は頭部への鈍傷で死亡、3人目は頭部に傷を負っていた。

“These brutal killings provide a window into the abuses that residents who lived under Russian occupation for six months witnessed and experienced,” said Belkis Wille, senior crisis and conflict researcher at Human Rights Watch. “Ukrainian authorities, with support from partners, should work to preserve all evidence of these killings and others like them – including any indications of the specific forces and commanders who may have been responsible – to help ensure that those responsible are held to account and justice is ultimately delivered.”

「こうした残忍な殺害は、ロシア占領下で6ヶ月間暮らした住民が目撃・経験した人権侵害を知る拠り所になります。ウクライナ当局は、パートナーの支援を得て、このような殺害や類似事件のあらゆる証拠(責任があると思われる特定の部隊や司令官を示すもの)を保存し、責任者がその罪を問われ、最終的に正義が実現されるよう支援すべきです。」と、HRW危機・紛争上級調査員ベルキス・ビレは指摘した。

Human Rights Watch interviewed nine residents of Kapytolivka, about five kilometers southeast of Izium. The residents said that Russian and Russian-affiliated forces began occupying the village in late February or early March and left around September 9, in response to the Ukrainian counter-offensive. During at least the first month of occupation, residents said, most of the occupying forces were from the “Luhansk People’s Republic,” an area of Ukraine’s Luhanska region controlled by Russian-affiliated armed groups and currently occupied by Russia (also known as LNR, which is used as a reference to this area, not as recognition of any sovereignty claims). Residents determined this based on the forces’ accents.

HRWは、イジュームの南東約5kmにあるカピトリフカ村の住民9人に聞取り調査を行った。住民によると、ロシアと同関連の部隊は2月下旬か3月上旬に村を占領し始め、ウクライナの反撃を受けて9月9日頃に撤退したという。占領当初の少なくとも1ヶ月間、占領軍の大半は、ロシア関連武装集団によって支配され、現在ロシアによって占領されているウクライナのルハンスカ州の一地域である「ルハンスク人民共和国 (独立国主張の承認としてではなく、同州に言及する際に使用されているLNRとして知られている、) 」出身者だった。住民は部隊員が話す言葉のアクセントでその旨を判断している。

Seven people interviewed said they knew the victims or the circumstances of their detention. Two immediate relatives of Shebelnik, a metal factory worker, said that his in-laws came to visit in late March. They said that Shebelnik and his father-in-law, Taran, left home on the morning of March 23 to collect pinecones to use as kindling but never returned.

聞取り調査に応じた7人は、被害者や逮捕・拘留の状況を知っていると語った。金属工場の労働者シェベルニクの近親者2人によれば、義理の親戚が3月下旬に面会にきて、「シェベルニクと義理の父親タランが3月23日の朝、焚き付けに使う松ボックリを拾いに家を出たまま戻らない」、と言ったそうだ。

Multiple relatives tried to find them, contacting the soldiers based in the area, lodging missing persons complaints with the local police force established by the occupying forces, and visiting School No. 2 in neighboring Izium, which they had heard was being used as a detention center. Two residents of Kapytolivka said there was a Russian intelligence base in the area where Taran and Shebelnik’s relatives said they had gone to collect the pinecones.

親戚複数が2人を見つけようと、その地域に駐屯する兵士に連絡を取り、占領軍が設立した地元警察に行方不明者捜索願を提出、隣のイジューム市にある収容所として使用中と聞いていた第2学校を訪問した。カピトリフカ村の住民2人は、タランとシェベルニクの親戚が松ボックリを集めに行ったと言われている地域に、ロシアの諜報基地があったと語った。

In early August, members from the occupying police force contacted the Shebelniks, saying that after a farmer had come across the smell of decaying bodies in the forest, the authorities had recovered three bodies and brought them to Izium Central Hospital for forensic examinations. At the hospital, Shebelnik’s cousin identified the bodies of Shebelnik and Taran based on their clothing. She and another relative saw the death certificates for both men, issued on August 11 by a hospital pathologist.

8月上旬、占領警察部隊員がシェベルニク家に連絡を取り、農民が森の中で偶然、遺体の腐敗臭を嗅いだ後、当局は3人の遺体を回収、法医学的検査のためにイジューム中央病院に運んだと伝えたそうだ。病院ではシェベルニクの従姉妹が、遺体がシェベルニクとタランである旨、2人の服装を基に特定した。彼女ともう1人の親戚は、病院の法医学者が8月11日に発行した男性2人の死亡証明書を見ている。

Shebelnik’s certificate, which Human Rights Watch researchers reviewed, states that he died from chest trauma with multiple broken ribs. Taran’s states that he died from blunt trauma to the head, the relatives said. The local police told the family the third man they found was identified as another village resident, Yurii Kavun, who had died from a head wound.

HRW調査員が検証したシェベルニクの証明書には、肋骨が複数折れた胸部外傷で死亡したと記されている。親戚2人によれば、タラン証明書には、頭部への鈍傷で死亡と書かれていたそうだ。地元警察は家族に、発見された3人目の男性は頭部の傷で死亡し、村の住民ユリイ・カブンと特定されたと伝えている。

On September 28, researchers interviewed another village resident, who was detained with the three victims and requested anonymity. He said that four men whom he believed were LNR soldiers detained him on March 24, as they were searching homes on his street and suspected he was hiding a generator on his property, which they wanted to confiscate. He said they took him to a cellar in one of four adjacent houses that the forces were occupying. He estimated it was 2.5 by 2.5 meters, with a low ceiling. It contained two mattresses that he suspected the owners had used to shelter before they fled.

9月28日に調査員は、犠牲者3人と共に逮捕拘留されていた、匿名希望の別村の住民(以下A)に聞取り調査をした。Aは、「LNR兵士だと思われる男性4人に3月24日、通りに面した彼の自宅を家宅捜索され、4人が没収したいと思っていた発電機を、Aが不動産の中に隠しているのではないかと疑われ、逮捕された。」、「部隊が占拠した隣接する家屋4棟の内1棟にある地下室に連行された。」、「地下室の天井は低く、広さは2.5 x 2.5mと推定される」、「所有者が逃げる前の避難に使用していたのだろうと思うマットレスが2つあった」、と語った。

He said that two other men were already being held there. It was dark but he soon recognized Shebelnik’s voice. They had worked together at a nearby factory. He said the other man was very old, and spoke very little, but eventually he found out that he was Taran.

Aによれば、「他に男性2人が既にそこに拘留されていた」、「辺りは暗かったが、直ぐにシェベルニクの声に気づいた」、「3人は近くの工場で一緒に働いていた」、「1人の男性はとても高齢で、殆ど話さなかったが、最終的にタランであることに気付いた」、そうだ。

Shebelnik told him that LNR forces stopped them as they were returning home, strip searched them, and brought them there. The detainee said he did not see the LNR forces abuse Taran, but they took Shebelnik upstairs several times: “When he was brought back, he never wanted to talk about what they did to him, but I heard screams each time.”

シェベルニクはAに、家に帰る途中でLNR部隊に止められ、裸にされて所持品検査を受け、そこに連行されたと言った。Aの話では、LNR部隊がタランを人権侵害しているのを見ていないが、シェベルニクを何度か2階に連行し、「連れ戻されても、何をされたかについては話そうとせず、毎回叫び声が聞こえた」そうだ。

Two days into his detention, he said, the forces brought in Yurii Kavun, who lived near him. He and Kavun’s neighbors said forces had arrested Kavun because he used to be in the military, though he had retired several years earlier with a herniated disc. One of Kavun’s neighbors said they arrested him, released him, then re-arrested him in late March. The neighbor was home both times.

拘留されてから2日後に、部隊が近くに住むユリイ・カブンを連行してきた。Aとカブンの隣人は、カブンが部隊にいたことがあるので、部隊はカブンを逮捕したと言っていたが、カブンは数年前に椎間板ヘルニアで退役していた。カブンのある隣人によれば、カブンは逮捕・釈放された後、3月下旬に再逮捕されたそうだ。その隣人は逮捕の際は2度とも在宅していた。

The former detainee said that Kavun’s face was covered in blood: “He told us a solider shot his gun and the bullet hit something next to Yurii’s face, and lots of metal fragments went into his face. We had one blanket, and we tried to bandage him.” The former detainee said the soldiers finally cleaned and bandaged his face, but then beat him at least three or four times over the next few days. The former detainee was then released.

Aによれば、カブンの顔が血塗れで、「兵士が銃を撃ち、弾がユリイの顔の隣にあった何かに当たり、多数の金属片が顔に刺さったとカブンが言っていた。毛布が1枚あったので、それ包帯代わりに巻こうとした。」そうだ。Aは、兵士たちが最終的にカブンの顔を清潔にし、包帯を巻いたが、その後数日の内に少なくとも3、4回暴行したと語った。その後、Aは釈放された。

The former detainee said that two or three other detainees were brought to the cellar while he was there, but only for a day or two, and he didn’t know them since they came from Izium.

Aがそこにいた1日か2日の間に、他に被拘留者が2〜3人地下室に連行されたが、イジュームから来た知らない人だったそうだ。

On September 28, researchers visited a cellar in the garden behind a home that neighbors said the LNR forces occupied from March to April, which fully matched the description by the former detainee and still contained the mattresses. The neighbors said LNR forces occupied three more houses next to that one.

9月28日、調査員は、LNR部隊が3月から4月にかけて占拠したと隣人がいう家の後ろの庭にある地下室を訪れたが、それはAの説明と完全に一致し、マットレスもまだあった。近隣住民は、LNR部隊がその家の隣3軒までを占拠した語った。

A man living directly opposite said that on at least one occasion he had heard screams coming from one of the houses. Researchers observed what might have been a blood splatter on the cellar floor. The remains of a burned military vehicle were still in the front yard. Neighbors said the houses had been damaged in attacks in late April, causing the pro-Russian forces to pull back to another base in the area.

真向かいに住む男性は、家の一つから少なくとも一度悲鳴が聞こえたと語った。調査員は、地下室の床に飛び散った血である可能性のあるものを観察している。焼け焦げた軍用車両の残骸がまだ前庭にあった。近隣住民によれば、4月下旬の攻撃で家屋が損傷し、親ロシア派部隊が当該地域にある別の基地に撤退したそうだ。

These were most likely not the only civilian killings during the occupation, with some bodies buried in a burial site on the outskirts of Izium during the 6-month occupation showing possible signs of torture and executions.

占領中の民間人殺害は3人だけではない可能性が高く、6ヶ月間の占領中にイジューム郊外の埋葬地から掘り出された遺体の中には、拷問や処刑の兆候が見られるものもあった。

Human Rights Watch documented that Russian forces arbitrarily detained, tortured, and extrajudicially executed people in other regions they occupied.

HRW は、ロシア軍が占領した他の州で人びとを恣意的に拘留・拷問し、超法規的に処刑した事実があるのを取りまとめている。

All parties to the armed conflict in Ukraine are obligated to abide by international humanitarian law, or the laws of war, including the Geneva Conventions of 1949, the First Additional Protocol to the Geneva Conventions, and customary international law. Belligerent armed forces that have effective control of an area are subject to the international law of occupation, in particular as set out in the Fourth Geneva Convention. International human rights law, including prohibitions on inhuman and degrading treatment and torture, the right to life, and the prohibition on arbitrary detention, is also applicable at all times.

ウクライナにおける武力紛争のすべての当事者は、国際人道法、または1949年ジュネーブ諸条約、ジュネーブ諸条約第1追加議定書、および慣習国際法を含む戦争法を遵守する義務を負っている。ある州を実効的に支配する交戦武装部隊は、特にジュネーブ第4条約に規定されているように、1907年ハーグ条約とジュネーブ諸条約に含まれる占領に関する国際法の適用を受ける国際占領法の対象となる。非人道的で品位を傷つける扱いや拷問の禁止、生存権、恣意的拘留の禁止など、に「市民的及び政治的権利に関する国際規約」、「欧州人権条約」などは常時適用される。  

The laws of war prohibit willful killing, torture, and inhumane treatment of captured combatants and civilians in custody. Anyone who orders or deliberately commits such acts, or aids and abets them, is responsible for war crimes. Commanders of forces who knew or had reason to know about such crimes but did not attempt to stop them or punish those responsible are criminally liable for war crimes as a matter of command responsibility.

戦争法は、捕虜となった戦闘員や拘留中の民間人に対する故意の殺害、拷問、非人道的な待遇を禁じている。そのような行為を命じる又は故意に行う又は幇助し、唆し、援助する者は如何なるもの者でも戦争犯罪の責任を負う。そのような犯罪について知っていたか、又は知るべき理由があったが、それらを止めようとも、責任者を処罰しようとしなかった軍の司令官は、指揮命令責任の問題として戦争犯罪の刑事責任を負う。

Russia and Ukraine have obligations under the Geneva Conventions to investigate alleged war crimes committed by their forces or on their territory and appropriately prosecute those responsible. Victims of abuses and their families should receive prompt and adequate redress.

ロシアとウクライナは、ジュネーブ諸条約に基づき、自国の軍隊または自国の領土内で行われたとされる戦争犯罪を捜査し、責任者を適切に訴追する義務を負っている。人権侵害の被害者とその家族は、迅速かつ適切な救済措置を受けられなければならない。

“These killings in the Izium area add to a long litany of alleged war crimes by Russian forces in Ukraine,” Wille said. “As more information on crimes continues to emerge, preserving this evidence with an eye toward successful prosecutions is more important than ever.”

「イジューム地域でのこうした殺害が、ウクライナでのロシア軍による、延々と繰返される戦争犯罪とされる行為を増やしています。犯罪に関する情報が増え続ける中、訴追の成功を見据えてこの証拠を保存することがこれまで以上に重要になっています。」、と前出HRW危機・紛争上級調査員ビレは指摘した。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事