世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ハマス率いる複数組織による10月7日の人道に対する犯罪と戦争犯罪

ハマス率いる複数組織による10月7日の人道に対する犯罪と戦争犯罪

武装組織は人質を直ちに解放せよ

  • Hamas-led armed groups committed numerous war crimes and crimes against humanity against civilians during the October 7 assault on southern Israel.
  • Palestinian fighters committed summary killings, hostage-taking and other war crimes, and the crimes against humanity of murder and wrongful imprisonment.
  • Governments with influence over the Palestinian armed groups should press for the urgent release of all civilian hostages.
  • ハマス率いる複数の武装組織が10月7日のイスラエル南部襲撃の際、多くの戦争犯罪と人道に対する犯罪を行った。
  • パレスチナ人戦闘員は、即決殺人・人質を取るなどの戦争犯罪、及び殺人や国際法の基本的な規則に違反する拘禁などの人道に対する犯罪を行った。
  • パレスチナ武装組織に影響力を有す政府は、人質になっている全民間人を直ちに解放するよう働きかけるべきだ

(Jerusalem, July 17, 2024) – Hamas’ military wing – the Qassam Brigades – and at least four other Palestinian armed groups committed numerous war crimes and crimes against humanity against civilians during the October 7, 2023 assault on southern Israel, Human Rights Watch said in a report released today. Governments with influence over the armed groups should press for the urgent release of civilian hostages, an ongoing war crime, and for those responsible to be brought to justice.

(エルサレム、2024年7月17日)  ハマスの軍事部門であるカッサーム旅団と少なくとも4つのパレスチナ武装組織は、2023年10月7日のイスラエル南部襲撃の際、多くの戦争犯罪と人道に対する犯罪を行った、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日公表した報告書で述べた。パレスチナ武装組織に影響力を有す政府は、人質になっている民間人(継続中の戦争犯罪)を直ちに解放するよう、更に責任者を裁判に掛けるよう働きかけるべきだ。

The 236-page report, “‘I Can’t Erase All the Blood from My Mind’: Palestinian Armed Groups’ October 7 Assault on Israel,” documents several dozen cases of serious violations of international humanitarian law by Palestinian armed groups at nearly all the civilian attack sites on October 7. These include the war crimes and crimes against humanity of murder, hostage-taking, and other grave offenses. Human Rights Watch also examined the role of various armed groups and their coordination before and during the attacks. Previous Human Rights Watch reports have addressed numerous serious violations by Israeli forces in Gaza since October 7.

236ページの報告書、「“血を忘れられません:パレスチナ武装組織による10月7日イスラエル襲撃」は、10月7日の民間人襲撃現場のほぼ全てで行われた、パレスチナ武装組織による国際人道法への重大な違反を数十件、記録とりまとめている。それらには、殺人や人質を取るなどの戦争犯罪と人道に対する犯罪他の重大犯罪が含まれている。HRWはまた、攻撃以前と攻撃時における様々な武装組織の役割、及び武装組織間の調整に関しても詳細に調べた。HRW による以前の報告書は、10月7日以降のガザにおけるイスラエル軍による数多くの重大犯罪を取り上げている。

“Human Rights Watch research found that the Hamas-led assault on October 7 was designed to kill civilians and take as many people as possible hostage,” said Ida Sawyer, crisis and conflict director at Human Rights Watch. “The October 7 atrocities should spur a global call to action for an end to all abuses against civilians in Israel and Palestine.”

「ハマス率いる10月7日の襲撃は、民間人を殺し、可能な限り多くの人々を人質に取るよう計画されていたことを、HRW による調査は明らかにしました。10月7日の残虐行為は、イスラエルとパレスチナの民間人に対する全ての人権侵害を終わらせるよう行動を求める世界の声に、拍車をかけるに違いありません。」、とHRW危機&紛争局長イダ・ソイアーは語った。

Between October 2023 and June 2024, Human Rights Watch interviewed 144 people including 94 Israeli and other nationals who witnessed the October 7 assault, victims’ family members, first responders, and medical experts. Researchers also verified and analyzed over 280 photographs and videos taken during the assault and posted on social media or shared directly with Human Rights Watch.

2023年10月から2024年6月にかけてHRWは、10月7日の襲撃を目撃した94人のイスラエル人と他国籍者、遺族、救急対応要員、医療専門家を含む144人に聞取り調査を行った。調査員はまた、襲撃の際に撮影されて、ソーシャルメディアに投稿された、又はHRWと直接シェアした、280超の写真とビデオを検証・分析した。

On the morning of October 7, Hamas-led Palestinian armed groups carried out numerous coordinated attacks including on civilian residential communities and social events and on Israeli military bases in the area of southern Israel bordering the Gaza Strip. The armed groups attacked at least 19 kibbutzim and 5 moshavim (cooperative communities), the cities of Sderot and Ofakim, 2 music festivals, and a beach party. The fighting lasted much of the day and in some cases longer.

10月7日の朝にハマス率いる武装組織は、ガザ地区と国境で接するイスラエル南部地域の居住民間人コミュニティ・社交行事・イスラエル軍基地などに対して、多くの組織的な攻撃を行った。武装組織は少なくともキブツ19ヶ所と5ヶ所のモシャブ(家族労働力のみで構成された家族経営の農場を、村落単位の協同組合が緩やかにまとめるコミュニティ)、スデロット市とオファキム市、音楽祭2ヶ所、ビーチパーティ1ヶ所を襲撃した。戦闘はほぼ全日続き、一部ではさらに長引いた。

Across many attack sites, Palestinian fighters fired directly at civilians, often at close range, as they tried to flee, and at people driving through the area. The attackers hurled grenades, shot into shelters, and fired rocket-propelled grenades at homes. They set houses on fire, burning and choking people, and forcing out others whom they shot or captured. They took dozens hostage and summarily killed others.

多くの攻撃現場でパレスチナ人戦闘員は民間人に対する攻撃を行い、多くは至近距離からで、逃げようとした者、攻撃地域を車で通過中の者にも発砲した。襲撃者は手榴弾を投げ、避難所に発砲し、民家に携行式ロケット弾を撃ち込んだ。民家に放火し、人々を焼き殺し窒息死させ、追い出した人々に発砲し又は捕らえた。数十人を人質に取り、その場で殺すこともあった。

Nirit Hunwald, a nurse from Kibbutz Be’eri, where 97 civilians were killed, described dragging a rapid response team member who had been shot into the kibbutz’s dental clinic to treat his wounds: “There was a blood trail. I cannot erase it from my mind, all the blood.”

民間人97人が殺されたベエリ・キブツの看護師ニリット・フンワルドは、撃たれた緊急対応チーム要員を、キブツの歯科診療所に引っ張り込んで傷を治療した際のことを以下のように語った。「血痕がありました。その血を忘れられません。」

Agence France-Presse cross-referenced numerous data sources to determine that 815 of 1,195 people killed on October 7 were civilians. The armed groups took as hostages 251 civilians and Israeli security force personnel and took them to Gaza. As of July 1, 116 remained in Gaza, including the bodies of at least 42 who had been killed, according to AFP. Bodies of another 35 who were killed were returned to Israel.

フランス通信社(以下AFP)は、多数のデータソースを相互参照し、10月7日に死亡した1,195人の内815人が民間人であったことを突き止めた。武装組織は民間人とイスラエル治安部隊員251人を人質に取り、ガザに連れ去った。AFPによれば、2024年7月1日現在、殺された少なくとも42人の遺体を含む116人が、今もガザで人質のままだ。既に殺された別の35人の遺体はイスラエルに返還されている。

The Izz al-Din al-Qassam Brigades, the armed wing of Hamas, the Palestinian movement that has governed the Israeli-occupied Gaza Strip since 2007, led the assault. Human Rights Watch confirmed the participation of four other Palestinian armed groups based on headbands the fighters wore to indicate their affiliation and their claims of responsibility posted to their Telegram channels on social media.

ハマスは2007年以降イスラエルに占領されたガザ地区を統治するパレスチナ人の運動体である。その軍事部門、イッズッディーン・アル=カッサーム旅団が襲撃を率いた。戦闘員が着用していた所属を示すヘッドバンドと、ソーシャルメディアのテレグラムに投稿した犯行声明を根拠に、他に4つのパレスチナ人武装組織が襲撃に参加していたことを、HRWは確認した。

The armed groups committed numerous violations of the laws of war that amount to war crimes, including attacks targeting civilians and civilian objects; willful killing of people in custody; cruel and other inhumane treatment; crimes involving sexual and gender-based violence; hostage-taking; mutilation and despoiling bodies; use of human shields; and pillage and looting.

武装組織は、民間人と民用物を狙った攻撃、被抑留者の殺人、虐待と非人道的な待遇、性的暴力と性差に基づく暴力に関係した犯罪、人質をとること、遺体の切断と損壊、人間の盾の使用、略奪と強奪など、戦争犯罪になる戦争法違反を数多く行った。

The widespread attack was directed against a civilian population. Killing civilians and taking hostages were central aims of the planned attack, not an afterthought, a plan gone awry, or isolated acts. Human Rights Watch concluded that the planned murder of civilians and the hostage-taking were crimes against humanity.

広範な攻撃は民間人たる住民に対してだった。民間人を殺し人質に取ることが、計画された攻撃の主な目的であり、後からの思い付きでも、計画が失敗に終わった結果でも、個々の行為でもなかった。民間人を計画的に殺し人質にとることは人道に対する犯罪である。

Further investigation is needed into other potential crimes against humanity, Human Rights Watch said, including persecution against any identifiable group on racial, national, ethnic or religious grounds; rape or other sexual violence of comparable gravity; and extermination, if there was a mass killing calculated to bring about the “destruction” of part of a population. These would amount to crimes against humanity if the crimes were part of the attack against a civilian population, under an organizational policy to commit such an attack.

人種的、国民的、民族的、又は宗教的な理由に基づく特定の集団に対する迫害、レイプやあらゆる形態の性的暴力であってこれらと同等の重大性を有するもの、住民の一部の破壊をもたらすことを意図した大量殺人であった場合の絶滅させる行為など、他の人道に対する犯罪になる可能性があるケースに対しては、更なる調査が必要だ。それらの犯罪が、そのような攻撃を行うとの組織の政策のもと、民間人たる住民に対する攻撃の一部であった場合には、人道に対する犯罪になる。

Hamas authorities responded to questions from Human Rights Watch, stating that its forces were instructed not to target civilians and to abide by international human rights and humanitarian law. In many cases, Human Rights Watch investigations found evidence to the contrary.

ハマス当局はHRWからの質問に答えて、傘下の軍事部隊は民間人を狙って攻撃を行わないよう、国際的な人権法と人道法を順守するよう指示されていた、と明言した。しかしHRWによる調査は、それとは正反対の証拠を明らかにしている。

Accounts from survivors along with verified photographs and videos show Palestinian fighters seeking out civilians and killing them across the attack sites from the moment the assault began, indicating that the intentional killing and hostage-taking of civilians was planned and highly coordinated.

生存者の証言と検証された写真とビデオは、パレスチナ人戦闘員が襲撃現場の各地で襲撃を始めた時から、民間人を選び出して殺していることを明らかにしており、民間人を故意に殺し人質に取ることが、予め計画され高度に調整されていたことを示している。

Within days of the attacks, Israeli authorities cut off essential services to Gaza’s population and blocked the entry of all but a trickle of fuel and humanitarian aid, amounting to collective punishment – which is a war crime – exacerbating the impact of Israel’s more than 17-year illegal closure of Gaza and its crimes of apartheid and persecution against Palestinians.

襲撃から数日以内にイスラエル当局は、ガザ住民への生活に不可欠なサービスを遮断し、極めて僅かな燃料と人道援助物資を除く殆どの物資の搬入を断ち、それは集団に科する刑罰になり、戦争犯罪である。そのような行為は、イスラエルがガザを17年超にわたり違法に封鎖し、パレスチナ人に対するアパルトヘイトと迫害という犯罪の影響を悪化させた。

Immediately after the attacks in southern Israel, Israeli forces began an intense aerial bombardment and later a ground incursion, which are ongoing. More than 37,900 Palestinians, most of them civilians, were killed between October 7 and July 1, according to the Ministry of Health in Gaza. Israeli forces have reduced large parts of Gaza to rubble and left the vast majority of Gaza’s population displaced and in harm’s way.

イスラエル南部への襲撃直後にイスラエル軍は、激しい空爆を始め、後には地上侵攻も行い。それは現在も進行中だ。ガザの保健省によれば、殆どが民間人である37,900人超のパレスチナ人が、10月7日から今年7月1日までに殺されたそうだ。イスラエル軍によってガザの大部分は瓦礫と化し、ガザ住民の大多数は強制退去させられて危険な状況に追い込まれた。

All parties to the armed conflict in Gaza and Israel should fully abide by international humanitarian law. The Palestinian armed groups in Gaza should immediately and unconditionally release civilians held hostage. They should take appropriate disciplinary measures against members responsible for war crimes and should surrender for prosecution anyone facing an International Criminal Court (ICC) warrant.

ガザとイスラエルにおける武力紛争の全当事勢力は、国際人道法に全面的に従うべきだ。ガザのパレスチナ人武装組織は人質に取っている民間人を、直ちにかつ無条件で解放しなければならない。戦争犯罪の責任者に対する適切な懲戒処分を講じると共に、国際刑事裁判所(ICC)から逮捕状が出ている者を訴追に向けて自首させるべきだ。

“Atrocities do not justify atrocities,” Sawyer said. “To stop the endless cycle of abuses in Israel and Palestine, it’s critical to address root causes and hold violators of grave crimes to account. That’s in the interests of both Palestinians and Israelis.”

「残虐行為は残虐行為を正当化しません。イスラエルとパレスチナにおける人権侵害の連鎖を断ち切るには、根本原因に対処し、重大犯罪の容疑者の責任を問うことが、極めて重要です。それこそがパレスチナ人とイスラエル人双方の利益になるのです。」、と前出のソイアーHRW危機&紛争局長は語った。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事