世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ シリア:ジャーナリストの処刑は戦争犯罪

シリア:ジャーナリストの処刑は戦争犯罪

武装勢力は無条件でジャーナリストを解放するべき

(New York August 20, 2014) – The apparent execution of the freelance journalist James Foley on August 19, 2014 in Syria by the Islamic State would be a war crime if confirmed. Groups detaining journalists should immediately and unconditionally release them.

(ニューヨーク、2014年8月20日)-2014年8月19日に武装勢力「イスラム国」が、フリーランスのジャーナリスト、ジェイムズ・フォーリーを処刑したのは、それが事実であれば戦争犯罪となる。ジャーナリストを拘束している組織は、直ちにかつ無条件で彼らを解放しなければならない。

The Islamic State, formerly known as the Islamic State in Iraq and Sham (ISIS), released a video of Foley’s purported execution. The group announced that it also is holding the US citizen journalist Steven Sotloff and that his fate depends on future US policy measures against the extremist group. Deliberate murder of civilians and hostage taking during an armed conflict are war crimes.

公式には「イラクとシリアのイスラム国」として知られている「イスラム国」は、フォーリーの処刑をされているビデオ映像を公表した。同組織はまた、米国市民であるジャーナリスト、スティーブン・ソツロフを拘留していること、更に彼の運命は過激派組織に対するこれからの米国による政策に依拠している旨を明らかにした。武装紛争の際に、民間人を意図的に殺害あるいは人質に取る行為は、戦争犯罪である。

“James went to Syria because of his commitment to exposing the horrors civilians faced since the uprising against the government there,” said Peter Bouckaert, emergencies director at Human Rights Watch. “He, like the other journalists who are now held prisoner in Syria, courageously risked his life so that the world might know the truth and act to ease the suffering of the Syrian people.”

「ジェイムズは、シリア政府への蜂起が始まって以降、民間人が直面してきた恐怖を明らかにしようとして、シリアに渡ったのです」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ緊急事態局長ピーター・ブッカーは語った。「シリアで今拘束されている他のジャーナリストと同じように、彼は勇気をもって自らの命を懸け、そのおかげで世界は真実を知り、シリア国民の苦しみを終わらせる行動を取ることができるのです」

Foley, a US citizen, had been missing in Syria since November 22, 2012. Despite his family’s persistent efforts, including a global campaign to free their son, very little was known about his situation and whereabouts throughout the period of his abduction, including which group was holding him. In its publicized execution of the journalist, the Islamic State claimed that his killing was in retaliation for US military intervention against the group in Iraq.

米国市民であるフォーレイは、2012年11月22日以降、シリア国内で消息を絶っていた。息子を解放させるための世界的キャンペーンを含む、家族の粘り強い努力にも拘わらず、拉致された期間を通じて、どの組織が拘留しているのかを含めて、彼の事態と所在は殆ど分からなかった。そのジャーナリストの公開処刑で「イスラム国」は、殺害がイラクでの同組織に対する米軍による介入への報復だと主張した。

Prior to his abduction, Foley worked as an independent journalist in the Middle East for five years. He covered the conflicts in Afghanistan, Libya, and Syria for the GlobalPost, Agence France-Presse, and other international news agencies. In addition to his journalistic work, Foley had assisted Human Rights Watch with the video documentation of human rights violations. He was also one of the filmmakers who filmed the work of the Human Rights Watch emergency team for the independent documentary “E-Team”.

拉致される以前フォーレイは、中東で5年間、独立系ジャーナリストとして活動していた。彼はグローバルポスト、エージェンス・フランス・プレスその他国際通信社のために、アフガニスタン、リビア、シリアで紛争を取材した。ジャーナリスト活動に加えてフォーレイは、人権侵害を記録するビデオ映像で、ヒューマン・ライツ・ウォッチを支援してくれた。彼はまた、ヒューマン・ライツ・ウォッチのエマージェンシー・チームによる活動を取り上げた、中立ドキュメンタリー映画「Eチーム」の製作者の一人だった。

The Committee to Protect Journalists has identified Syria as the most dangerous country in the world for journalists, finding that at least 69 other journalists have died covering the conflict there and more than 80 have been kidnapped, including approximately 20 who are still missing. Some of them are feared to be in the custody of the Islamic State. Human Rights Watch and other organizations have also documented dozens of instances in which government forces have detained journalists.

「ジャーナリスト保護委員会は、シリアで他に少なくとも69人のジャーナリストが紛争取材中に死亡、未だに約20人が行方不明であることを含め80人以上が拉致されていることを明らかにし、ジャーナリストにとって最も危険な国とした。その行方不明ジャーナリストの一部が、「イスラム国」に拘留されている懸念がある。ヒューマン・ライツ・ウォッチその他の団体はまた、政府軍部隊によるジャーナリスト拘留の実例数十件を取りまとめている。

Both government authorities and non-government armed groups should immediately release and stop arbitrarily arresting, abducting and detaining journalists as well as human rights activists, humanitarians, and medical professionals for their legitimate work, Human Rights Watch said. United Nations Security Council resolution 2139 demands the release of all arbitrarily detained people in Syria.

政府当局と非政府武装組織の双方は、合法的な活動を行うジャーナリストや人権保護活動家、人道援助と医療の専門家への恣意的な逮捕・拉致・拘束を止めると共に、拘束中のそれらの人々を直ちに解放しなければならない。国連安全保障理事会の決議第2139号は、シリアで恣意的に拘束されている全員の解放を求めている。

In addition to the Islamic State’s abductions of journalists, Human Rights Watch has documented its abduction of civilians in Syria, including Alawites and Kurds. The group is also responsible for executing Syrian civilians. On May 29, according to accounts from first responders and local Kurdish officials, Islamic State forces entered the village of al-Taliliya near Ras al-`Ayn in northern Syria without resistance and executed at least 15 civilians, including seven children. On August 17, media reports said, the group executed as many as 700 members of the al-Sheitaat tribe in Deir al-Zour governorate, many of them civilians.

「イスラム国家はシリア国内で、ジャーナリストの他にも、アラウィー派やクルド人を含む民間人を拉致していることを、ヒューマン・ライツ・ウォッチは取りまとめた。同組織はまた、シリア人民間人の処刑も行っている。複数の緊急救援隊員と地元クルド人当局者の説明によれば、今年5月29日に「イスラム国家」豚尾は、シリア北部ラス・アル・アイン近くのアル=タリリヤ村に、抵抗を受けないまま侵入し、7人の子どもを含む民間人少なくとも15人を処刑した。メディア報道は、8月17日にも同組織が、デリアルゾール県のアル・シェイタット部族約700人を処刑したと伝えた。

“The Islamic State’s apparent killing of Foley to make political points is the height of cowardice, in stark contrast to Foley’s bravery and humanity,” Bouckaert said. “While Foley leaves behind a legacy that will inspire the world, his murderers will join the ranks of those who bring nothing but shame upon themselves.”

『「イスラム国家」は、政治的に優位な立場を築くために、フォーレイを殺害したようですが、それは卑怯の極みであり、フォーレイが示した勇敢さと博愛精神と対照をなすものです』、とブッカーは指摘した。『フォーレイは、世界を勇気付ける遺産を、残しました。しかし彼を殺害した犯人は、自らを辱める以外、何ももたらさない者たちの仲間入りをするだけです』

Human Rights Watch expressed its deep condolences to the Foley family for the tragic loss of their brother and son.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは兄弟と息子を失うという悲劇に対して、深い哀悼の意をフォーレイの家族に表明した。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事