世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ イスラエル:パレスチナ人家屋の破壊を止めよ

イスラエル:パレスチナ人家屋の破壊を止めよ

ウェストバンク18家族の家屋が破壊され;他は立ち退きに24時間の猶予

(Jerusalem, June 13, 2009) – The Israeli government should immediately stop demolishing Palestinian homes and property in the West Bank and compensate the people it has displaced, Human Rights Watch said today.

(エルサレム、2009年6月13日)-イスラエル政府はウェストバンクでの、パレスチナ人の家屋と財産を破壊するのを直ちに止め、移住を余儀なくされた人々に損害賠償をするべきだ、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。

Israeli authorities destroyed the homes and property of 18 shepherd families in the northern Jordan Valley on June 4, 2009, displacing approximately 130 people, after ordering them on May 31 to evacuate because they were living in a “closed military zone.” Some of the families whose homes and property were destroyed had been living in their village since at least the 1950s.

イスラエル当局は2009年6月4日、北部ヨルダン・バレーに住む羊飼い18家族の家屋と財産を破壊し、推計130名の住民に移住を余儀なくさせた。「閉鎖軍事ゾーン」に羊飼いたちが生活しているということを理由に、5月31日に立ち退き命令を出した後のことだった。家屋と財産を破壊された家族の一部は、1950年代から彼らの村に生活していた。

“Giving families less than a week to evacuate their homes, without any opportunity for review or appeal, is as heartless as it is unfair,” said Sarah Leah Whitson, Middle East director at Human Rights Watch. “Israel should have given these people due process to contest their displacement.”

「再検討や控訴の機会を何ら与えずに、家屋立ち退き猶予に1週間に満たない時間しか家族に与えないのは、不公正であるのに加えて無慈悲である。」、とサラ・リー・ウィットソン、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、中東局長は述べた。「イスラエルは人々に強制移住に対して異議を唱える、適正な手続きの機会を与えるべきだった。」

At 7:30 a.m. on June 4, witnesses said, around 20 Israel Defense Forces (IDF) jeeps, three bulldozers, and several white cars belonging to the Israeli Civil Administration Authority arrived and blocked off the dirt access roads to the shantytown of ar-Ras al-Ahmar. The demolition operation began at 8 a.m. and destroyed 13 residential structures, 19 animal pens, and 18 traditional, underground ovens, according to the UN Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs (OCHA). The 18 displaced families included 67 children, the agency reported. Israeli soldiers also confiscated a tractor, a trailer, and a portable water tank that residents used to truck in water, witnesses said.

6月4日午前7時30分頃、イスラエル国防軍のジープ約20台、ブルドーザー3台、イスラエル文民行政機構所属の白い車何台かが、アル-ラス・アル-アーマル(ar-Ras al-Ahmar)のスラム街に通じる未舗装道路に到着し封鎖した、と目撃者は語った。国連人道問題調整事務所によると、破壊行為は午前8時に始まり、居住用建築物13戸、家畜用囲い19、伝統的地下かまど18を破壊したそうである。移住を余儀なくされた18家族には67名の子どもがいた、と同事務所は報告している。、イスラエル兵は、トラクター、トレイラー、住民が水を運ぶのに使っていたポータブル水タンク、各1台を押収した、と目撃者は述べた。

Members of the Israel Defense Forces and the Civil Administration Authority delivered eviction and stop-construction orders to 30 families, comprising approximately 250 people, at about 5 a.m. on May 31 in ar-Ras al-Ahmar and the nearby community of Hadidiyya, according to witnesses and Tawfiq Jabarin, a lawyer for some of the families. The orders stated that 18 families in ar-Ras al-Ahmar were living in a closed military zone and gave them 24 hours to leave, without any opportunity for appeal.

目撃者と当該家族の一部の弁護士であるタウフィク・ジャバリン(Tawfiq Jabarin)によると、イスラエル国防軍要員とイスラエル文民行政機構職員は5月31日午前5時頃、アル-ラス・アル-アーマルと近くのハディディッヤ(Hadidiyya)のコミュニティーに住む、推計250名で構成する30家族に対し、立ち退き命令書及び建設中止命令書を配布したそうである。その命令書には、アル-ラス・アル-アーマルの18家族は閉鎖軍事ゾーンに生活しており、立ち退きに24時間の猶予を与える、但し上訴の機会は与えない、ということを言明していた。

Israeli authorities had declared the area a closed military zone years ago and could have issued eviction orders at any time. The District Coordination Liaison Office (DCL) of the Israeli Civil Administration told Human Rights Watch that the eviction orders were issued because “it is dangerous to live there. They [the residents] could be hurt by ammunition or military exercises.” The liaison office did not explain the reason for issuing the orders long after the area was declared closed, but this practice is not uncommon, according to Israeli and Palestinian nongovernmental organizations.

イスラエル当局は1年前に、そのエリアを閉鎖軍事ゾーンであると宣言、いつでも立ち退き命令が出せるとしていた。イスラエル文民行政機構の地区連絡調整事務所(District Coordination Liaison Office:DCL)はヒューマン・ライツ・ウォッチに、「そこに住むのは危険であるという理由で、立ち退き命令は出された。彼ら(住民)に弾薬や演習によって危害が及ぶ可能性がある。」、と述べた。連絡事務所は、その地区が閉鎖されて長期間が過ぎた後に、命令書を出した理由を説明しなかったが、パレスチナ人NGOによれば、このような行為は異例のことではないそうである。

Jabarin told Human Rights Watch that after the demolitions on June 4, “most of the displaced moved to a different part of ar-Ras al-Ahmar about 300 meters away, and the army came back again, at night on Saturday [June 6], and told them that they had to leave.” The displaced are depending on emergency assistance, he said.

「6月4の取り壊しの後、移住を余儀なくされた人々の殆どが、300m程離れたアル-ラス・アル-アーマル内の違う場所に移った。しかし土曜日(6月6日)の夜、軍が再び戻ってきて、そこも立ち退かなければならないと言った。立ち退き者は緊急援助に依存している。」とジャバリンはヒューマン・ライツ・ウォッチに述べた。

Under an Israeli military order from 1970, the government may evict persons living in a “closed military zone” without any judicial or administrative procedures. Section 90 of the order states that “permanent residents” can remain in an area later designated as closed, and that eviction orders cannot change their status as permanent residents. However, the Israeli High Court of Justice has ruled that because the shepherds in the area are pastoralists, the term “permanent residents” does not apply to them.

イスラエル軍令のもと1970年から、政府は「閉鎖軍事ゾーン」内に住む人々を、司法的及び行政的手続きを踏むことなく、立ち退かせることがある。軍令第90条は、「永住民」は後に閉鎖ゾーンとして指定されたエリアに留まることが出来、立ち退き命令は「永住民」としての地位を変えられない、と言明している。しかしながらイスラエル高等法院は、当該エリアの羊飼いは牧羊民であるため、「永住民」という言葉は適用されないという判決を下した。

Residents say that ar-Ras al-Ahmar and al-Hadidiyya date from at least the 1950s. The Israeli settlement of Ro’i was built between the two villages in 1978. The two communities and Ro’i lie within “Area C” of the West Bank, over which Israel retains near-total control under the Oslo Agreements of 1995.

アル-ラス・アル-アーマル村と近くのアル-ハディディッヤ村は、遅くとも1950年代にさかのぼると住民は語っている。ロ‘イリー(Ro’i lie)イスラエル人居住地は、1978年に2つの村の間に建設された。2つの共同体とロ‘イリーはウェストバンクの「エリアC」にあり、1995年のオスロ合意のもとイスラエルの、ほぼ全面的な支配下にある。

“It’s astonishing to see Israel evict Palestinians from their villages in the West Bank, yet again violating the rights of the occupied population, while allowing a settlement which by law should never have been built in the first place, to remain,” said Whitson.

「そもそも法によれば建設されるべきでない、イスラエル人居住地の維持を許す一方、イスラエルがウェストバンクでパレスチナ人を村から立ち退かせるのは、占領地区の住民の権利を再び侵害するものであり、驚くべきことである。」、とウィットソンは述べた。

On June 9, Jabarin said, the Israeli High Court of Justice temporarily enjoined the state from further demolitions against the people remaining in ar-Ras al-Ahmar. In al-Hadidiyya, Jabarin said, seven families who received stop-construction orders will have the chance to appeal and to apply for building permits at the hearing. 

6月9日イスラエル高等法院は、アル-ラス・アル-アーマル村に残っている人々の家財への更なる取り壊しを、国に対して一時的に禁止した、又、アル-ハディディッヤ村では建設中止命令を受けた7家族は、審問に控訴し建設許可を申請する機会を得るだろう、とジャバリンは述べた。

According to the UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), in December 2006, the Israeli High Court of Justice rejected a petition against earlier demolition orders for al-Hadidiyya, because the affected buildings were in an area defined as agricultural in master plans from the British Mandatory period and posed a security threat to the nearby Ro’i settlement. Israeli authorities demolished homes in al-Hadidiyya in February and March 2008, displacing about 60 people in all. Some of the displaced families returned to the area later, but due to repeated evictions over the years, more than a dozen households from al-Hadidiyya have been permanently displaced.

国連人道問題調整事務所によれば、2006年12月、イスラエル高等法院は、アル-ハディディッヤ村に向けた当初の取り壊し命令に対する上訴を却下した。取り壊し対象とされた建築物は、英国委任統治時代からの基本計画で農業用地とされているエリアにあったものであり、近くにあるロ‘イリー(Ro’i lie)イスラエル人居住地へ安全保障上の脅威をもたらしている、というのが理由だった。イスラエル当局は2008年2月3月、アル-ハディディッヤ村内の家屋を破壊し、そこに居た全部で約60名の住民は移住を余儀なくされた。そのうちの一部の家族は後に戻ってきたが、数年に渡る再三の立ち退きで、アル-ハディディッヤ村の12家族以上が恒久的に強制移住させられた。

While Israel, as the occupying power in the West Bank, may in some cases lawfully require residents to leave their homes, it must not do so arbitrarily and must afford affected persons meaningful due process. Article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), among other treaties to which Israel is a party that apply in the West Bank, prohibits arbitrary or unlawful state interference with anyone’s home.

ウェストバンクの占領権力として、イスラエルは一部のケースにおいて住民に家から立ち退くよう合法的に命ずる事はあるものの、それは恣意的であってはならず、影響を受ける人々に意味のある適性手続きの機会を与えなければならない。ウェストバンクに適用される市民的及び政治的権利に関する国際規約(ICCPR)第17条は、イスラエルが締約国でありウェストバンクに適用される他の条約同様、何人の家屋に対しても国による恣意的若しくは不法な干渉を禁じている。

Israel’s policy of demolishing the homes of Palestinian residents of the West Bank, while allowing the construction and growth of nearby settlements, is discriminatory. The prohibition against discrimination is spelled out in Article 2 of the Universal Declaration of Human Rights and codified in the major human rights treaties that Israel has ratified, including the ICCPR, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR), the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (ICERD), and the Convention on the Rights of the Child (CRC).

イスラエルはウェストバンクにおけるパレスチナ人居住者の家屋を破壊し、一方で近くにイスラエル人居住地区を建設し拡大する政策を採っているが、それは差別的である。差別禁止は世界人権憲章第2条に規定され、イスラエルが批准している主要な人権保護条約に成文化されている。それらには市民的及び政治的権利に関する国際規約(ICCPR)、経済的・社会的及び文化的権利に関する国際規約(ICESCR)、あらゆる形態の人種差別の撤廃に関する国際条約(ICERD)、子どもの権利条約(CRC)などが含まれる。

Ongoing home demolitions prevent residents of the West Bank from enjoying the right to adequate housing. In its General Comment 4, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, which monitors the compliance of states parties to the ICESCR, held that “the right to housing should not be interpreted in a narrow or restrictive sense which equates it with, for example, the shelter provided by merely having a roof over one’s head or views shelter exclusively as a commodity. Rather it should be seen as the right to live somewhere in security, peace and dignity.”

引き続く家屋破壊は、ウェストバンク住民が適切な居住(住居)の権利を享受することを妨げている。締約国のICESCRへの順守を監視している、経済的・社会的及び文化的権利に関する委員会の一般意見4は、居住(住居)の権利を、例えば、住居を頭上に屋根をもつだけで提供されるシェルターと同等視するような、或いはシェルターをもっぱら商品として見るような、狭義若しくは制約的考えで解釈してはならず、むしろ、安全、平和かつ人間としての尊厳を保ちつつ暮らせる権利と見なすべきである、と主張していていた。

Some of the displaced people from ar-Ras al-Ahmar were previously displaced. One of Jabarin’s clients, Abderrahim Hossein Bisharat, moved to ar-Ras al-Ahmar after Israeli authorities demolished his home in the nearby village of al-Hadidiyya, twice, most recently in 2008.

アル-ラス・アル-アーマル村から強制移住させられた人々の一部は、以前にも強制移住させていた。ジャバリンのクライアントの1人、アブデラヒム・ホッセイン・ビシャラト(Abderrahim Hossein Bisharat)は、直近の2008年に、2度、アル-ハディディッヤ村にあった家をイスラエル当局が破壊した後に、アル-ラス・アル-アーマル村に移っていた。

Background and Accounts

背景と説明

According to Bimkom, an Israeli nongovernmental organization that specializes in planning and zoning issues, Palestinians in the West Bank commonly build homes without first applying for building permits because the application process is expensive, time-consuming, and usually unsuccessful. Israel denied 94 percent of Palestinian building permit applications in the West Bank between 2000 and 2007, according to the UN (OCHA), and there are approximately 3,000 Israeli demolition orders outstanding in the West Bank, not including East Jerusalem. In 2009, prior to the demolitions in ar-Ras al-Ahmar, Israel demolished another 27 Palestinian structures in the West Bank, displacing 120 people.

計画とゾーンニングに専門化した、イスラエルのNGOであるビムコム(Bimkom)によれば、ウェストバンクのパレスチナ人は、申請手続きの費用が高く・時間が長くかかり、しかも普通不許可になるので、通常建設許可を初めに申請しないまま、家を建設するそうである。国連(国連人道問題調整事務所)によれば、2000年から2007年までのウェストバンクにおける、パレスチナ人による建設許可申請の94%をイスラエルは却下し、東エルサレムを含まないウェストバンクではイスラエルの取り壊し命令で未処理のものが約3000あるのだそうである。2009年、アル-ラス・アル-アーマル村での家屋破壊に先立ち、イスラエルはウェストバンクでパレスチナ人建物27戸を破壊し、120名の人々を強制移住させていた。

Earlier in May, OCHA reported that Israeli authorities distributed seven stop‐work orders for construction in Khirbet Samra, north of al-Hadidiyya, affecting 35 persons, including 22 children; and six demolition orders that gave 25 persons, including 15 children, in the Qalqiliya governorate a maximum of 48 hours to evacuate. Their homes may be demolished at any time.

5月初旬国連人道問題調整事務所は、イスラエル当局がアル-ハディディッヤ村の北にあるキールベト・サムラ(Khirbet Samra)で、22名の子どもを含む35名の人々に影響する建設中止命令を7件出し、又、カルキリヤ行政区域で15名の子どもを含む25名の人々に、立ち退きまで48時間の猶予を与える家屋破壊命令6件を出した、と報告した。

Abu Ahmad, a 62-year-old resident of ar-Ras al-Ahmar, was visiting the nearby village of Tammun when a relative called to tell him his home was being demolished. Ahmad told Human Rights Watch he tried to return, but that Israeli soldiers stopped him until 10 a.m., when it was too late. “Of my property, they destroyed a water tank, three sheep pens, and two tents,” he said. “There were 10 of us living there. Now our house is destroyed, and we have nowhere to go. We had to put up a plastic sheet over where our home was.” Abu Ahmad added that he had moved to ar-Ras al-Ahmar after Israeli authorities repeatedly demolished his residence in al-Hadidiyya, most recently in 2008.

アル-ラス・アル-アーマル村住民のアブ・アーマド(62歳Abu Ahmad)は、「お前の家が壊されている」と親席が電話を掛けてきた時、近くのタッムン(Tammun)村を訪れていた。アーマドはヒューマン・ライツ・ウォッチに「帰ろうとしたけれど、イスラエル兵に午前10時まで止められ、時既に遅しとなっちまった。」と語った。「俺の財産の内、奴らは貯水槽、羊の囲い3つ、テント2張を壊しやがった。 今はもう家も壊されちまったし、何処にも行く所がねー。家があったところにビニール・シートを立てるしかなかった。」と語った。アブ・アーマドは、最近の2008年に、イスラエル当局にアル-ハディディッヤ村にあった住居を繰り替えし破壊された後に、アル-ラス・アル-アーマル村に移って来ていた、と付け加えた。

Ahmad’s son, Salah Abdallah Bisharat, 28, was living in his father’s household when the demolition was carried out. He told Human Rights Watch that a bulldozer and 14 Israeli army jeeps arrived at the family’s residence at 8 a.m. The soldiers ordered the family to leave their home, entered it themselves, and removed some of the pieces of furniture and set them aside, and then demolished the tents and sheep pens. Bisharat is now living with his wife and three children in a tent 200 meters from the demolition site.

アーマドの息子、サラー・アブダッラー・ビシャラト(28歳Salah Abdallah Bisharat)は、家屋破壊が行なわれた時、父親の家で生活していた。彼はヒューマン・ライツ・ウォッチに、ブルドーザー1台とイスラエル軍ジープ14台が午前8時に家族の住居に着いた、と語った。兵士たちは家族に家から出るよう命令、彼ら自身は家に入り、家具の幾つかを運び出し、それらを傍らに置いて、テントと羊の囲いを破壊した。ビシャラトは現在妻と子ども3人とともに、家が破壊された場所から200メートル離れたところのテントで生活している。

Fathi Khodirat, a fieldworker with the Ma’an Development Center, witnessed the demolitions in ar-Ras al-Ahmar on the morning of June 4. He told Human Rights Watch: “The soldiers knocked everything down; they even confiscated a tractor that belonged to someone who was just stopping by to collect animal waste to use as fertilizer. But these people can’t leave this area. They depend 100 percent on raising animals. Some of them moved here after their homes were demolished in other villages. Today, they’re still living there, or a few hundred meters away from where they were, and they have nothing.”

マ‘アン開発センターのフィールド・ワーカー、ファシ・コーディラト(Fathi Khodirat)は、6月4日朝に行なわれたアル-ラス・アル-アーマル村の家屋破壊を目撃した。彼はヒューマン・ライツ・ウォッチに、「兵士たちは全てをぶち壊し、肥料として使う動物の糞を集めるため立ち寄った人のトラクターも押収したんだ。あそこの住民はこの地域からを離れられないんだ。彼らは100%動物を育てるのに依存している。中には他の村で家を壊された後、ここに来た人たちもいる。今日も、彼らはそこか、前いた所から数百メートルの所で生活しているけれど、何にも持っていないんだ。」

Israeli authorities have repeatedly demolished homes and other property in al-Hadidiyya in recent years. Abu Saqqir, a 59-year-old man who was born in the village, told Human Rights Watch: “In my own case, they’ve demolished my home four times. Now, we just have some pieces of wood and a tent to live in.”

イスラエル当局は最近数年、アル-ハディディッヤ村にある家屋及び財産を繰り返し破壊してきた。同村で生まれたアブ・サッキル(59歳男性Abu Saqqir)はヒューマン・ライツ・ウォッチに「俺の場合、イスラエルは俺ん家を4回も壊したんだぜ。今、俺たちは板っぺら何枚かと住むためのテントしか持ってないよ。」、と述べた。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事