米国:イエメンでの無人攻撃機ドローンによる空爆はオバマ大統領の指針に反する
結婚式の車列に対する攻撃で多数の死者を出した事件を捜査せよ
(New York, February 20, 2014) – A deadly US drone strike on a December 2013 wedding procession in Yemen raises serious concerns about US forces’ compliance with President Barack Obama’s targeted killing policy, Human Rights Watch said in a report released today.
(ニューヨーク、2014年2月20日)-米国無人攻撃機ドローンが2013年12月にイエメンで、結婚式の車列を空爆し多数の死傷者を出した事件は、バラク・オバマ大統領のターゲットキリングに関する指針への、米軍による順守状況について、重大な懸念を生じさせている、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日公表した報告書で述べた。
*ターゲットキリング(テロリストなど特定の人物を標的に攻撃し殺害すること)
The 28-page report, “A Wedding That Became a Funeral: US Drone Attack on Marriage Procession in Yemen,” calls on the US government to investigate the strike, publish its findings, and act in the event of wrongdoing. The December 12 attack killed 12 men and wounded at least 15 other people, including the bride. US and Yemeni officials said the dead were members of the armed group Al-Qaeda in the Arabian Peninsula (AQAP), but witnesses and relatives told Human Rights Watch the casualties were civilians. Obama said in a major address in May that US policy requires “near-certainty” that no civilians will be harmed in targeted attacks.
全28ページの報告書、「結婚式が葬式になった:米国無人攻撃機ドローンがイエメンで結婚式の車列を攻撃」は、米国政府に空爆を調査し、結果を公表し、違法行為があった場合には行動を起こすよう求めている。12月12日に行われた攻撃は、男性12人を殺害、花嫁を含む少なくとも15人を負傷させた。米国とイエメンの当局者は、死亡したのは武装グループ「アラビア半島のアルカイダ(以下AQAP)」のメンバーだと述べたが、目撃者と親族はヒューマン・ライツ・ウォッチに、犠牲者は一般市民だと語った。オバマ大統領は2013年5月に行った重要な演説で、米国のターゲットアタックに関する指針は、「攻撃によって一般市民に危害を加えない」のを、「ほぼ確実にする」、ことを条件とする旨述べた。
“The US refusal to explain a deadly attack on a marriage procession raises critical questions about the administration’s compliance with its own targeted killing policy,” said Letta Tayler, senior terrorism and counterterrorism researcher at Human Rights Watch and author of the report. “All Yemenis, especially the families of the dead and wounded, deserve to know why this wedding procession became a funeral.”
「米国が、結婚式の車列を攻撃して多数の死傷者を出した事件に関し、説明を拒否する姿勢は、政府による自らの指針順守について、重大な懸念を生じさせています」、とヒューマン・ライツ・ウォッチのテロ及びテロ対策上級調査員&今回の報告書の著者、レッタ・タイラーは指摘した。「イエメン国民全て、特に死傷者の家族は、何故、結婚式の車列が葬式になってしまったのか、知る権利が当然にして有しています」
Four Hellfire missiles struck an 11-vehicle procession transporting the newlyweds to the groom’s village outside the central Yemeni city of Rad’a, destroying a pickup truck and damaging nearby vehicles. Witnesses and a Yemeni government source said three or four men fled the truck before it was struck. US and Yemeni officials, speaking on condition of anonymity, said the target was on Yemen’s “most-wanted terrorist” list and was wounded but escaped. A Yemeni government official said that another man who fled was also on Yemen’s “most-wanted terrorist” list.
4発のヘルファイアー・ミサイルが、イエメン中部に位置するラダ市外にある花婿の村に新婚夫婦を送る、11台の車列を直撃、ピックアップトラック1台を破壊すると共に、近くを走行中の車両に損害を与えた。目撃者とイエメン政府消息筋は、ミサイルが当たる前に3・4人の男性がトラックから逃げたと述べ、米国とイエメンの当局者は匿名で、標的は、イエメンで「最重要指名手配・テロリスト」リストに載っていた人物で、負傷したものの逃亡したと述べた。あるイエメン政府職員によれば、もう1人の逃亡した男も、イエメンの「最重要指名手配・テロリスト」リストに載っていたそうだ。
The US has not officially acknowledged the strike. Neither the US nor Yemen has offered specific information, such as drone video footage, to support their assertions about the circumstances or the targets.
米国はその空爆を公式には認めていない。米国もイエメンも、事件時の状況や標的に関する自らの主張を裏付ける、無人攻撃機ドローンによるビデオ映像など、詳細な情報を提供していない。
Witnesses and relatives told Human Rights Watch that no members of AQAP were in the procession and provided names and other information about those killed and wounded. They said the dead included the groom’s adult son and the bride received superficial face wounds. The local governor and military commander called the casualties a “mistake” and gave money and assault rifles to the families of those killed and wounded – a traditional apology in Yemen.
目撃者と親族はヒューマン・ライツ・ウォッチに、車列にAQAPのメンバーはいないと伝え、死傷者について名前その他の情報を提供した。彼らによれば、死亡者には花婿の成人した息子が含まれ、花嫁は顔に傷を負ったそうだ。地元の知事と軍司令官は、犠牲者について「間違った」と言い、死傷者の家族に金銭と、イエメンでの伝統的謝罪の意思表示である、突撃銃複数を提供した。
“The actions of local authorities, coupled with accounts of witnesses, suggest that at least some of those killed and wounded were civilians,” Tayler said. “If the procession included members of Al-Qaeda in the Arabian Peninsula, the United States needs to explain who they were and why they were lawful targets.”
「地元当局の行動は、目撃者証言と相まって、死傷者の内、少なくとも一部は一般市民だったことを、示唆しています」、とタイラーは指摘した。『「アラビア半島のアルカイダ」のメンバーが車列にいた場合でも、米国はそれが誰だったのか、何故彼らが合法的標的なのかを説明する必要があります』
In his May announcement on targeted killings, Obama also said US policy required “near-certainty” that the target is present, poses a “continuing and imminent” threat to the US, and could not feasibly be arrested. Human Rights Watch said the US has not shown that the attack met these criteria.
2013年5月の声明でオバマはターゲットキリングを行う場合の指針として、『標的が存在すること』、『標的がアメリカに「継続的で差し迫った」脅威をもたらしていること』、『標的の逮捕が実行不可能なこと』、などが『ほぼ確実』であることを条件とする旨述べた。ヒューマン・ライツ・ウォッチは、今回の攻撃がその基準を満たしているのか、米国は明らかにしていないと指摘している。
The attack on the wedding procession also may have violated the laws of war by failing to discriminate between combatants and civilians, or by causing civilian loss disproportionate to the expected military advantage. The US should investigate and publish its findings on any laws-of-war violations.
結婚式の車列に対する攻撃はまた、戦闘員と一般市民の区別を怠ったという点で、あるいは、期待される軍事的利益に比して均衡を欠く一般市民の人命損失という点で、戦争法に違反している可能性もある。米国は戦争法違反があったかどうかに関し、調査を行い、その結果を公表しなければならない。
Had members of AQAP deliberately joined the wedding procession to avoid attack, they would have been committing the laws-of-war violation of using “human shields.” That would not, however, justify an indiscriminate or disproportionate attack by US forces.
AQAPのメンバーが攻撃を避けるために、結婚式の車列に入り込んでいた場合には、彼らもまた一般市民を「人間の盾」として利用したことで、戦争法違反を行ったことになる。しかしながらそれ自体は、米国軍部隊による無差別な、あるいは均衡を欠いた攻撃を正当化するものではない。
“Rather than instilling confidence that its targeted killings are lawful and adhere to US policy, the Obama administration’s silence is magnifying concerns,” Tayler said. “The US failure to address any harm to civilians also risks turning Yemeni allies into enemies.”
「オバマ政権の沈黙は、ターゲットキリングが合法的に、米国指針を順守して行われているという、理解を深めるのではなく、それどころか懸念を増大しています」、と前出のタイラーは指摘した。「一般市民に危害が加えられても、それに対応しない米国の姿勢はまた、同盟関係にあるイエメン国民を敵に変えてしまう危険があります」