カンボジア:ケム・レイ殺人事件の捜査を続行せよ
有罪判決が出た後も大きな疑問が残っている
(Phnom Penh March 23, 2017) - Cambodia should continue to investigate the killing of prominent political commentator Kem Ley in order to address key aspects of the case that appear to have been inadequately investigated, said the International Commission of Jurists (ICJ), Amnesty International, and Human Rights Watch today.
(2017年3月23日)-カンボジアは、著名な政治評論家ケム・レイ殺人事件を、捜査が十分行われていないと思われる事件の重要側面に対応するため、捜査し続けるべきだ、と国際法律家委員会(以下ICJ)、アムネスティー・インターナショナル、ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)の3団体は本日述べた。
On 23 March 2017, the Phnom Penh Municipal Court found Oeuth Ang guilty of the premeditated murder of Kem Ley on 10 July 2016 and sentenced him to life imprisonment. Prior to the half-day trial, which took place on 1 March 2017, the authorities released almost no information about the investigation.
2017年3月23日、プノンペン地方裁判所は、2016年7月10日にケム・レイを計画的に殺害したとされた容疑者、オエス・アンに有罪判決を言い渡し、終身刑に処した。2017年3月1日に開かれ半日で終結した裁判の前に、当局は捜査についての情報をほぼ一切公表しなかった。
“The trial revealed that the investigation appeared to be deficient in several important respects,” said Kingsley Abbott, Senior International Legal Adviser at the International Commission of Jurists who observed the trial. “Until there is an independent, impartial and effective investigation to establish whether anyone else was involved in the killing, the victims of this serious crime, including Kem Ley’s wife and children, will be unable to obtain justice.”
「裁判は、幾つかの重要な点において捜査に欠陥があるようだ、ということを明らかにしました」、と国際法律家委員会の国際法律上級顧問で裁判を傍聴したキングスレイ・アボットは指摘した。「他にも殺人に関与した者がいたのか否か究明する、独立した公平で実効ある捜査が行われるまで、ケム・レイの妻と子どもたちを含む重大犯罪の被害者に、法の正義は実現しません」
Even the very identity of the defendant was at issue. At trial, Oeuth Ang maintained he is 39-years-old, unmarried, and named “Chuob Samlab” - which translates in English as “Meet to Kill” - from Banteay Meanchey province. However, the prosecutor submitted that based on the fingerprint on the ID card of Oeuth Ang, he is satisfied that the defendant is in fact Oeuth Ang, married, born in 1972, from Siem Reap province.
被告の身元でさえ問題だった。裁判でオエス・アンは、「39歳」、「未婚」、名前は英語に訳すと「会って殺す」という意味になる「チュオブ・サムラブ」、「バンテイメンチェイ州出身」、と主張し続けた。しかし検察官は、オエス・アンの身分証明書にある指紋に基づき、被告の本当の名前は「オエス・アン」、「既婚」、「1972年生まれ」、「シエムレアプ州出身」、と確信していると述べた。
“The proceedings may have established that Oeuth Ang pulled the trigger, but the investigation does not seem to have considered whether someone else loaded the gun”, said Champa Patel, the Amnesty International Director for Southeast Asia and the Pacific. “It is clear that the authorities want to close the book on this case and move on but failures in the investigation of this heinous act can only serve to compound the injustice already suffered by the family of Kem Ley”.
「裁判は、オエス・アンが引き金を引いたことを立証したかもしれませんが、捜査は手引きをした者がいたか否かを検討したようには思えません」、とアムネスティー・インターナショナル南アジア局長チャンパ・パテルは指摘した。「当局がこの事件を幕引きにし、先に進みたがっているのは明らかですが、凶悪犯罪への捜査を行わないのは、ケム・レイの家族が既に苦しんできた不正の悪化に手を貸すだけです」
The hearing commenced at 8:40 and concluded at 13:00. After Oeuth Ang gave evidence, ten witnesses gave oral testimony including two Caltex workers, seven officials who were involved in the investigation in different capacities, and a doctor who examined Kem Ley’s body at the scene of death. Official reports and the statements of several witnesses were also read into evidence, and the prosecution played eight videos from different locations, including one captured by a closed circuit television (CCTV) camera inside the Caltex station where Kem Ley was killed. Kem Ley’s widow, who was named as a civil party, did not appear at the trial but her civil party statement was read into evidence.
公判は8時30分に始まり13時に終結した。オエス・アンが証拠を提出した後、カルテックス社(殺人現場となった給油所)の労働者2人、それぞれ別の資格で捜査に関与した当局者7人、殺人現場でケム・レイの遺体を調べた医師1人、計10人の証人が口頭証言を行った。公式な報告書と証人数人の供述も証拠として読上げられ、検察側は、ケム・ラムが殺されたカルテックス給油所内に備え付けられた監視カメラで撮影された映像を含む、それぞれ別出所のビデオ8本を再生した。ケム・レイの未亡人は私訴当事者とされているが、裁判には出廷せず、私訴当事者供述書が証拠として読上げられた。
“The authorities’ failure to investigate so many clear gaps in the defendant’s story and the court’s unwillingness to examine them suggest that a quick conviction rather than uncovering all involved was the main concern,” said Phil Robertson, Deputy Asia Director at Human Rights Watch. “Kem Ley’s family have been outspoken in their disbelief that Oeuth Ang was solely responsible for the murder, and the trial’s conduct lends credence to their skepticism.”
「当局は被告の説明にある沢山の明確なギャップを捜査せず、裁判所はそれらを検証する意思がないという事実は、関与した全ての者を明らかにするよりも、手っ取り早く有罪判決を下すことが主要な関心事であったことを示しています」、とHRWアジア局長代理フィル・ロバートソンは指摘した。「ケム・レイの家族は、オエス・アンが殺人事件の単独犯だったということに、不信感を露わにしてきていて、裁判所の行為は家族の疑念を深めてしまいました」
Background 背景
During the morning of 10 July 2016, Kem Ley was shot and killed at a petrol station cafe on Phnom Penh’s Monivong Boulevard. Police arrested Oeuth Ang a short time later while fleeing the scene. According to police, he later “confessed” to the killing claiming his motive was an unpaid debt of $3,000 Kem Ley owed him, a claim disputed by Kem Ley’s widow and Oeuth Ang’s wife.
ケム・レイは2016年7月10日朝、プノンペンのモニボン通りにある給油所のカフェで射殺された。警察は現場から逃走したオエス・アンを程なく逮捕した。警察によれば、彼はその後殺人を「自供」、動機はケム・レイが彼に借りた3,000米ドルを返さなかったことだと主張したが、ケム・レイの未亡人とオエス・アンの妻はそれを否定した。
On 23 March 2017, the Phnom Penh Municipal Court found Oeuth Ang guilty of premeditated murder (Article 200 of the Cambodian Criminal Code) and the unauthorized holding or transporting of weapons (Article 490 of the Cambodian Criminal Code).
プノンペン地方裁判所は2017年3月23日、オエス・アンのケム・レイ計画殺人(カンボジア刑法第200条)容疑および武器の不法な所持あるいは輸送(同法第490条)容疑に有罪判決を言い渡した。
Today, it was reported in the media that, following the verdict, Oeuth Ang’s lawyer told journalists the court had created a new case-file to investigate two men named Pou Lis and Chak who may be relevant to the killing of Kem Ley. This statement has yet to be officially confirmed and no further details of the identity of the men or how they may be related to the case has been made available.
今日の報道によれば、オエス・アンの弁護士は判決が出た後ジャーナリストに、ケム・レイ殺人事件に関与した可能性のあるプー・リスとチャクという名前の男性2人を捜査するため、裁判所は新たな事件簿を作成したと伝えたそうだ。その発言はまだ正式に確認されておらず、男性2人の身元に関する更なる詳細、あるいは2人が事件にどのように関与しているのかについての詳細は、一切入手できない。
Pursuant to international law binding on Cambodia, including the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) to which Cambodia is a State Party, Cambodia has a duty to promptly, independently, impartially, and effectively investigate all deaths suspected of being unlawful. Investigations must seek to identify not only direct perpetrators but also all others who may have been responsible for criminal conduct in connection with the death.
カンボジアが締約する「市民的及び政治的権利に関する国際規約」を含む、カンボジアを法的に拘束する国際法に従って、カンボジアは速やかに独立的に公平に効率的に違法を疑われるあらゆる死亡事件を捜査する義務を有している。捜査は直接の犯人だけでなく、死亡事件に関連した犯罪行為に責任を有する可能性のある他の全ての者を特定しようとしなければならない。