イエメン:倉庫への空爆は援助物資配布を脅かす
サウジアラビア率いる空爆が終結しても調査は必要
(Beirut April 23, 2015) – An airstrike by the Saudi Arabia-led coalition that destroyed a humanitarian aid warehouse in northern Yemen on April 18, 2015, was an apparent violation of the laws of war. The attack in Saada killed at least one unidentified man at the facility of the international aid organization Oxfam, which had provided the building’s coordinates to the coalition to keep it from being targeted.
(ベイルート、2015年4月23日)-サウジアラビア主導の連合軍による空爆が4月18日にイエメン北部で、人道援助物資用の倉庫を破壊したのは、明らかに戦争法違反である。サーダへの空爆は、倉庫が標的にされないよう連合軍と連絡を取っていた国際援助団体オクスファムの施設で、身元不明の男性1人を殺害した。
The dire humanitarian situation in Yemen is made worse by attacks on relief supplies, Human Rights Watch said. The governments that participated in the attack should impartially investigate the airstrike, which struck civilian goods and a structure that do not appear to have been used for military purposes. The coalition has yet to comment on the attack.
イエメンの悲惨な人道的状況は、援助用物資への攻撃によって更に悪化した。攻撃に参加した各国政府は、軍事目的で使用されていたとは思えない、民用の物資や構築物に加えられた空爆を、公平に調査しなければならない。連合軍はまだ、今回の攻撃についてコメントしていない。
“Destroying an aid group warehouse harms many civilians not even near the strike zone and threatens aid delivery everywhere in Yemen,” said Joe Stork, deputy Middle East and North Africa director. “Saudi statements that aerial attacks are over don’t end obligations to investigate alleged laws-of-war violations.”
「援助団体の倉庫を破壊する行為は、爆撃現場近くに多数いた民間人に危害を及ぼしただけでなく、イエメン国内各地の援助物資配布をも脅かしています」、とHRW中東・北アフリカ局長代理のジョー・ストークは指摘した。「空爆を終了したというサウジアラビアの声明で、戦争法違反疑惑への調査義務がなくなった訳ではありません」
The Saudi-led coalition, which includes Bahrain, Egypt, Jordan, Kuwait, Morocco, Qatar, Sudan, and the United Arab Emirates, has since March 26 conducted numerous airstrikes throughout Yemen against Houthi forces, also known as Ansar Allah, who effectively ousted the government of President Abdu Rabu Mansour Hadi in January. At a news conference in Riyadh on April 21, Saudi Brig. Gen. Ahmed al-Assiri announced that the coalition would end its aerial bombardment campaign and that the intervention would focus on reaching a political solution.
アンサール・アラーとしても知られるフーシ派は、今年1月にアブド・ラッボ・マンスール・ハーディー政権を事実上倒した。バーレーン、エジプト、ヨルダン、クウェイト、モロッコ、カタール、スーダン、アラブ首長国連邦が参加するサウジアラビア率いる連合軍はフーシ派に、3月26日以降極めて多数の空爆を加えてきた。サウジアラビア軍のアフメド・アル=アシーリ准将は、4月21日にリャドの記者会見で、連合軍による空爆の終了と、介入は今後政治的解決策を重視することを表明した。
Two local residents told Human Rights Watch that although Saada is the Houthis’ traditional stronghold and there are many troops in the town, they were unaware of any mobile or static military targets near the storage facility. Fawaz Muhammad Saleh, 26, a civil servant who lives about 70 meters from the warehouse, described the area as a residential and commercial neighborhood. He told Human Rights Watch that at about 1:45 p.m. on April 18, while he was home eating lunch with his family, they heard a loud explosion. He ran outside and took photos of the site.
地元住民2人がHRWに、サーダはフーシ派の古くからの拠点で、市内には多くの部隊がいるが、貯蔵施設付近に移動式や固定式の軍事目標はなかったと語った。ファワズ・ムハマド・サーレハ(26歳)は、倉庫から70m程の所に住んでいる公務員だが、その地域を居住用兼商用地域であると説明した。彼によれば、4月18日の午後1時45分頃、家族と昼食を取っていた際に、大きな爆発音を聞いたそうだ。彼は外に飛び出し、空爆現場の写真を撮影している。
“When I got outside, I saw a man lying on the ground across the street from the facility,” he said. “He had been hit by shrapnel and I saw that his body was severed in half at his belly.” He said that many of the windows in the neighborhood were blown out, including at another storage facility in the area. Another local resident said that this was just one of a number of airstrikes that have hit storage facilities in the area.
「外に出た時、倉庫から通りを隔てた地面に男の人が倒れているのを見ました。破片にやられていて、男の人の体が腹の所で切断されているのが見えたんです」。彼によれば、同地区内のもう一つの貯蔵施設を含む近隣の多くの窓が吹き飛んだそうだ。もう1人の住民は、同地域内では数多くの貯蔵施設が空爆されており、今回の事件はその1例に過ぎないと語った。
On April 19, Oxfam issued a statement that “vehemently condemned” the bombing of its facility.
オクスファムは4月19日に声明を出し、自施設への空爆を「激しく非難」した。
“It is very concerning that humanitarian facilities have come under attack, particularly when one considers that we have shared detailed information with the coalition on the locations of our offices and storage facilities,” an Oxfam spokesperson told Human Rights Watch on April 22. “The content of the warehouse had no military value. It only contained humanitarian supplies associated with facilitating access to clean water for thousands of households in Saada.”
「人道援助用施設が攻撃される、とりわけ私たちの事務所や貯蔵施設の位置に関し、詳細な情報を連合軍と共有してきたのに攻撃されたことに、非常に大きな懸念を持っています」、と4月22日オクスファムの広報担当者はHRWに語った。「倉庫にあった物に軍事的価値はありません。サーダ市内数千の家庭による飲料水へのアクセス促進に関連した人道援助物資があっただけです」
Under the laws of war applicable to the armed conflict in Yemen, civilians and civilian objects may never be deliberate targets of attack. The laws of war also prohibit indiscriminate attacks, which include attacks not directed at a specific military objective.
イエメン国内の武装紛争に適用される戦争法上、民間人と民用物は意図的な攻撃目標にされてはならない。戦争法は、特定の軍事目標を狙わない攻撃を含む、無差別攻撃も禁止している。
Parties to a conflict must also allow and facilitate the rapid and unimpeded passage of humanitarian aid to the population in need and ensure the freedom of movement of humanitarian relief personnel. Humanitarian relief is protected from confiscation or attack unless it can be demonstrated that it is being used for military purposes.
紛争当事勢力はまた、困窮している住民に向けた人道援助の速やかかつ制限のない搬送を認め促進すると共に、人道援助要員の移動の自由を保証しなければならない。人道援助は、それが軍事目的として使用されていることが明らかな場合を除き、押収や攻撃から保護される。
The fact that the Oxfam warehouse should have been known to the coalition forces raises concerns that the attack was deliberate, Human Rights Watch said. Serious violations of the laws of war committed with criminal intent – that is, are deliberate or reckless – are war crimes.
オクスファムの倉庫が連合軍に認識されていたに違いないという事実は、攻撃が意図的だったという懸念をもたらしている、とHRWは指摘した。意図的であれ過失であれ、犯意を持って行われた戦争法への重大な違反は、戦争犯罪だ。
Coalition airstrikes have struck targets in densely populated areas in the capital, Sanaa, and other cities, including Saada, Hodaida, Taiz, Ibb, Lahj, al-Dale`a, Shabwa, Marib, and Aden. Airstrikes on March 30 hit a displaced persons’ camp in northern Yemen, killing at least 29 civilians. Airstrikes on March 31 struck a dairy factory in the port city of Hodaida and killed at least 31 civilians.
連合軍による空爆は首都サヌアやサーダ(北部)、フダイダ(紅海沿岸港湾都市)、タイズ(南西部)、イッブ(首都の南117km)、ラハジ(南部)、アルダレア(南部)、シャブワ(南部)、マーリブ(首都の東120km)、アデン(南部港湾都市)を含む他都市の人口密集地を標的に行われた。3月30日の空爆は、イエメン北部の避難民キャンプに加えられ、少なくとも29人の民間人が死亡、更に3月31日の空爆は、フダイダの乳製品工場に加えられ、少なくとも31人の民間人が死亡した。
Houthi ground forces and opposition militias have engaged in military operations around Aden, Taiz, and other areas that have put civilians and civilian objects, including hospitals, at unnecessary risk. Security concerns and travel difficulties have prevented Human Rights Watch from investigating many of the attacks. As of April 20, the fighting had killed at least 436 civilians, including at least 86 children, according to the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights.
フーシ派の地上部隊と反政府民兵組織は、アデン、タイズ他の地域で軍事行動を展開、病院を含む民用物を不必要な危険に晒してきた。安全上の懸念と交通の困難性が、多数の攻撃対するHRWによる調査を妨げている。国連人権高等弁務官事務所によれば、4月20日現在、戦闘で少なくとも86人の子どもを含む民間人436人が死亡している。
The United States is not a member of the coalition but it has announced that it is providing logistics and intelligence support. Providing direct support to military operations would make the US a party to the armed conflict, and bound to apply the laws of war. On April 12, the Wall Street Journal reported that unnamed US officials said that the US was providing Saudi Arabia with direct targeting support for airstrikes.
米国は連合軍に参加していないが、兵站及び情報に関して支援を提供すると公表している。軍事活動への直接的支援提供は、米国を武装紛争への当事勢力することとなり、戦争法の適用は避けられない。米国がサウジアラビアに空爆の標的選定を直接支援している、と匿名の米国当局者が語ったと、ウォールストリート・ジャーナルは4月12日に伝えている。
“The US should disclose whether it was involved in the Oxfam warehouse strike and, if so, participate in a proper investigation,” Stork said. “If the coalition air campaign ends, the US will still have an interest in seeing that alleged unlawful attacks are investigated and victims are compensated.”
「米国はオクスファムの倉庫爆撃に関与しているのかどうかを明らかにすると共に、もし関与しているなら、正式な調査に参加するべきです」、と前出のストークは語った。「連合軍による空爆が終了しても、違法爆撃疑惑が調査され被害者に損害賠償を受ける以上、米国はまだ利害関係を有することになります」