ナイジェリア:北部での爆弾テロは住民被害を浮き彫りに
相次ぐテロへの対応は人権を尊重しなければならない
(Abuja, JANUARY 16, 2014) – The bomb blast in the Borno State capital, Maiduguri, on January 14, 2014, illuminates the price citizens are paying in the intensifying unrest in northern Nigeria, Human Rights Watch said today. The bombing, which appears to have been directed at local residents by the Islamist insurgent movement, Boko Haram, is an assault on the basic tenet of the right to life. It killed about 40 people and wounded 50.
(アブジャ、2014年1月16日)-ボルノ州の州都マイドゥグリで2014年1月14日に起きた爆弾テロは、ナイジェリア北部で激しさを増す紛争で、代償を払うのは一般市民であるという事実を明らかにしている、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。爆弾テロは、イスラム主義反乱運動ボコハラムが、地元住民を直接に狙ったように思われ、約40人を殺害、50人を負傷させており、生存権という基本的理念に対する攻撃だ。
The car bomb went off at about 1:30 p.m. in a busy commercial area known as the GSM Market, near the state television offices and Maiduguri post office. There appeared to be no clear target beyond the people out on what was a public holiday in Nigeria to mark the Prophet Mohamed’s birthday. Witnesses quoted by international and local media said that at least 40 bodies were brought to the morgue at a local hospital. Another 50 people were injured, and numerous vehicles and market stalls were destroyed. The victims included roadside and ambulatory vendors, parents and their children, motorists, and a police traffic warden.
車爆弾は午後1時30分頃、国営テレビ局とマイドゥグリ郵便局の近く、GSMマーケットとして知られる混雑した商業地区内で爆発した。預言者モハメッドの誕生日を記念する、ナイジェリアの休日で外出した人々以外に、明確な標的はないように思われる。国内外のメディアによれば目撃者は、少なくとも40人の遺体が地元病院の安置所に運ばれたと話していたそうだ。その他に50人が負傷し、多数の車と市場の店が破壊された。犠牲者には、露天商、親とその子供、駐車違反監視員1人が含まれていた。
“This abhorrent act is yet another example of mass and premeditated murder of local people,” said Corinne Dufka, senior Africa researcher at Human Rights Watch. “There is never any justification for violence directed at those simply going about their daily lives.”
「この忌まわしい行為は、地方住民を狙った計画的な大量殺人のもう一つの実例です」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ西アフリカ上級調査員コリーン・ダフカは指摘した。「日々の生活こなすだけの人々を狙った暴力を、正当化する術はありません」
In responding to the bombing attack, security forces should respect the human rights of everyone involved.
爆弾テロに対処する場合に治安部隊は、拘わった全ての者人権を尊重すべきだ。
The blast appeared to be the latest in a string of horrific attacks by Nigeria’s homegrown Islamist insurgent movement, Jama’atu Ahlis Sunna Lidda’awati wal-Jihad, popularly known as Boko Haram. While no one has claimed responsibility for this bombing, Boko Haram has carried out frequent attacks on residents of northern Nigeria since July 2009 and as a result is widely believed to have been behind the January 14 attack.
爆発は、ナイジェリアで独自に発展したイスラム教主義者反乱運動、一般的にはボコハラムとして知られる、「宣教及びジハードを手にしたスンニ派イスラム教徒としてふさわしき者たち」によると思われる、一連の恐ろしいテロ攻撃における直近の事件だ。犯行声明を出した者はいないが、ボコハラムは2009年7月以降、北部ナイジェリアの住民に度々攻撃を実行しており、その結果として1月14日のテロ攻撃の背後にいると広く考えられている。
Some 2,000 northern Nigerian residents have been killed in bombings, assassinations, and attacks on villages, towns, schools, colleges, places of worship, and highways. Boko Haram is waging a violent campaign against the government in its effort to establish an Islamic legal code. The pace of attacks has intensified since May 2013, when the federal government imposed a state of emergency in the northern states of Borno, Adamawa, and Yobe.
約2,000人の北部ナイジェリア住民が、爆弾・暗殺そして村・町・学校・大学・礼拝所・高速道路などへの攻撃で殺害された。ボコハラムは、イスラム法典の制定に向け、政府への暴力キャンペーンを行っている。テロ攻撃のペースは2013年5月以降激化、連邦政府はその時ボルノ、アダマワ、ヨベの北部諸州に緊急事態令を課した。
In a November research mission to Maiduguri, Human Rights Watch documented how Boko Haram carried out dozens of attacks after it was pushed out of its stronghold in Maiduguri. The attackers killed hundreds of people, mutilating and decapitating many of them, and abducted scores of women and girls.
ヒューマン・ライツ・ウォッチは11月に行ったマイドゥグリへの調査ミッションの過程で、ボコハラムがマイドゥグリ内にあった拠点から追い出された後、数十回に及ぶテロ攻撃を実行した、その手法について取りまとめた。襲撃犯は、数百人を殺害し、多くの遺体の一部を切断あるいは損壊、多くの女性と少女を拉致している。
The attacks have continued, including the December 28 attacks on a wedding party in the village of Tashan Alede and on the nearby village of Kwajjafa, which killed 12 people. In recent months, Boko Haram has also looted and burned shops and vehicles, and used children as young as 12 in hostilities.
12月28日にボルノ州タシャン・アレデ村の結婚パーティーと近くのクワジャーファ村が襲撃され、12人が殺害された事件も含めテロ攻撃は続いた。ボコハラムは最近数ヶ月、車や店舗を略奪・焼き討ちすると共に、12歳位の子どもまで戦闘に使った。
In a 2012 report, “Spiraling Violence,” Human Rights Watch analyzed the pattern and scope of the violence that has engulfed communities in northeast and central Nigeria.
ヒューマン・ライツ・ウォッチは2012年10月に公表した報告書「暴力の急増」で、ナイジェリアの北東部及び中央部のコミュニティーを巻き込んできた、暴力のパターンとその範囲を分析した。
Human Rights Watch has also documented how, in responding to the attacks, the Nigerian Security Forces have at times used excessive force and carried out mass arrests, seemingly arbitrarily rounding up hundreds of young men from markets, mosques, and other locations. During Boko Haram’s four-year insurgency, the government has failed to account for hundreds of the men and boys who remain forcibly disappeared. The Nigerian government should account for the disappeared and ensure that all law enforcement operations are conducted in full accordance with international human rights standards.
ヒューマン・ライツ・ウォッチはまた、爆弾テロへの対処において治安部隊が時折、過度の強制力を行使すると共に大量逮捕を行い、市場・イスラム寺院・その他の場所から若い男性数百人を外見上恣意的に一斉検挙した実態を取りまとめた。政府はまた、ボコハラムの4年にわたる反乱活動の間に、強制失踪させられたままの男性と少年数百人について、説明責任を果たしていない。ナイジェリア政府は、失踪者についての説明責任を果たすと共に、あらゆる法執行活動が国際人権保護基準を十分に尊重して行われるよう、保証すべきだ。
“Understandably, the Nigerian security forces will feel under immense pressure to respond to the recent attacks and ensure security for the frightened population,” Dufka said. “But the flawed logic of committing abuse in the name of security only adds lethal fire to Nigeria’s cycle of violence, and may well fuel the violent militancy of groups like Boko Haram.”
「ナイジェリア治安部隊が、最近の相次ぐテロ攻撃に対処するよう、脅えた住民に安全を保障するよう、大きな圧力を感じているのは理解できます。しかし治安の名の下に、人権侵害を行う誤った論理は、ナイジェリアの暴力の連鎖を極めて激しくすることにしかならず、ボコハラムのようなグループの暴力闘争を煽る危険性があります」、とダフカは指摘した。