世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ コンゴ民主共和国:平和への道を阻害する不愉快な事実

コンゴ民主共和国:平和への道を阻害する不愉快な事実

20081029日インディペンデント掲載

HRW上級調査員アネク・ヴァン・ウーデンベルグ 

 2008年1月、コンゴ東部の平和への期待は政府と22の武装勢力が北部キブ地方の首都ゴマで停戦協定に合意したことで盛り上がった。しかし脆弱な平和へのプロセスは破壊され緊急に補修する必要がある。
In January 2008 hopes for peace in eastern Democratic Republic of Congo soared when the government and 22 armed groups signed a ceasefire agreement in Goma, capital of North Kivu province. But the fragile peace process is now broken and needs urgently to be fixed.  

数百の停戦違反が発生した後、激しい戦闘が、政府とそれへの主要な挑戦者であるコンゴ・ツチ族出身のローレント・ンクンダ反逆将軍に率いられた反乱軍との間で再開した。50名をこす民間人が殺害され、数百名がレイプされ、数万人が避難した。国内で避難せざるを得なくなった人々は現在120万人を超える。

After hundreds of ceasefire violations, serious combat resumed in August between the government and its main challenger, the rebel movement led by the renegade general Laurent Nkunda, a native Congolese Tutsi. More than 50 civilians have been killed and hundreds more raped. Tens of thousands have fled. The number of displaced people is now more than 1.2 million.  
 ンクンダ軍がゴマを脅かす中、コンゴと国際的指導者は、更なる戦争を避けるために行動しなければならない。この仕事をこなすには、外交官は、二つの不愉快な事実を認めなければならない:多分見て見ぬ振りをしているだろうが重要な、ンクンダ将軍に対するルワンダの支援と、及びコンゴ陸軍とルワンダの武装グループ・ルワンダ解放軍(FDLR)の癒着した関係である。
With Nkunda’s troops threatening Goma, national and international leaders must act to avert further war. To make this work, diplomats must acknowledge two uncomfortable truths: Rwandan support—perhaps tacit, but important—for Nkunda, and the cosy relationship between the Congolese army and a Rwandan armed group, the Forces for the Liberation of Rwanda, or FDLR.  

ルワンダ当局高官はンクンダに対する支援を否定し、彼への影響力は小さなものだと主張するが、ンクンダは積極的に数百名の、ルワンダ陸軍から動員解除された、最も経験を積んだ兵士をルワンダ国内で徴兵 している。正確な数は知られていないが、約200名のルワンダ人がンクンダの軍から離脱し国連運営のルワンダ送還に向けた動員解除プログラムに入ったという事実が、この問題のスケールに関する一定の考え方を提供する。
Although high-ranking Rwandan authorities deny any assistance to Nkunda and discount any power to influence him, Nkunda actively recruits hundreds of his most experienced soldiers within Rwanda, many of them demobilized troops from the Rwandan army. Although exact numbers are not known, the fact that some 200 Rwandans have left Nkunda’s ranks to enter a UN-run demobilization program for repatriation back to Rwanda provides some idea of the scale of this problem.  
 ルワンダ高官がこの徴兵を促進しているのか、単に大目に見ているのかは大部分のコンゴ人にとって大した問題ではない。彼らが見ている反乱軍の中に現にいる兵士は全て国境を越えて来ているのである。ルワンダ軍がコンゴ東部を占領していた過去の歴史を考えれば、ルワンダ人兵士の存在はルワンダ及びコンゴ人ツチ族に対する敵意と疑惑を燃え立たせている。
Whether Rwandan officials encourage this recruitment or merely tolerate it matters little to most Congolese. All they see is soldiers present in the rebel ranks who have come from across the border. Given the past history of Rwandan military occupation of eastern Congo, that presence fuels hostility and suspicion toward Rwanda, and toward Congolese Tutsi.  
 高官の力を結束しようとする願いは、憎しみに拍車をかけ、ツチ族への暴力の潜在的条件を作り出している。8月以降、約40名のツチ族がゴマで恣意的に逮捕されていて、中には拷問された者がいる。
Officials anxious to solidify their own power spur that hatred, creating the conditions for potential anti-Tutsi violence. Since August about 40 Tutsi have been arbitrarily detained in Goma, some of whom were tortured.  
 二番目の不愉快な事実は、コンゴ国内におけるコンゴ政府軍とルワンダ人フツ族FDLRの間の協力関係が復活していることである。FDLRはルワンダ虐殺に参加した戦士を含んでいて、ルワンダ政府を倒したいと言っているのであるが、近頃はコンゴ民間人を苦しめて、コンゴ人の資源で裕福になっているだけである。
The second uncomfortable truth is that there has been a resurgence of collaboration between Congolese government soldiers and Rwandan Hutu FDLR based in Congo. The group, which incorporates some combatants who participated in the Rwandan genocide, says it intends to overthrow the government of Rwanda, but these days it just plunders Congolese citizens and enriches itself from Congolese resources.  
 
コンゴとルワンダの間で交わされた2007年11月合意によればコンゴ政府はFDLRを武装解除する約束をしていたのであるが、過去、政府軍は折に付けFDLRの支援を当てにしていた。最近の戦いでは、9月中旬のマシシの町であったように、FDLRの戦士はンクンダ軍と交戦するコンゴ軍に加わっていた。

In the past the government army has occasionally relied upon FDLR support, though according to a November 2007 agreement between Congo and Rwanda, the Congolese government made a commitment to disarm the FDLR. In recent battles, such as those in the town of Masisi in mid September, FDLR combatants joined Congolese army soldiers in fighting Nkunda’s forces.  
 ンクンダ軍にルワンダ兵がいるのがコンゴ人の怒りと疑念を燃え上がらせるのと同じように、コンゴ軍のFDLRとの協力はルワンダ人には危険な挑発である。

Just as the presence of Rwandan troops among Nkunda’s ranks spurs anger and suspicion among Congolese, the Congolese army’s collaboration with the FDLR is a red flag to Rwandans.  
 これらの問題が解決されるまで、平和に向けた努力は前進しないだろうし、コンゴの民間人が代償を払い続けることになる。
Until these two problems are resolved, peace efforts will not advance and the civilians of Congo will continue to pay the price.  
 
A shorter version of this article was published in The Independent on October 29, 2008.

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事