バングラデシュ:重大な人権侵害に対する国連調査を支援せよ
暫定政府は来る人権理事会で支援を求めるべき
(Geneva, August 26, 2024) – The Bangladesh interim government should seek a resolution at the upcoming session of the United Nations Human Rights Council to establish an independent mechanism to investigate and pursue accountability for recent grave abuses in Bangladesh, Human Rights Watch said in a letter to chief advisor Muhammad Yunus and other interim government officials that was released today. The council should also ensure ongoing monitoring of Bangladesh’s human rights situation by UN Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and establish regular reporting back to the council. The 57th session of the UN Human Rights Council begins on September 9, 2024.
(ジュネーブ、2024年8月26日) バングラデシュ暫定政府は来る国連人権理事会の通常会合で、バングラデシュにおける最近の重大な人権侵害を調査すると共に、説明責任を追及する独立した機関の設立を決議するよう求めるべきだ、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日公表した、主席顧問ムハマド・ユヌス他の暫定政府当局者に宛てた書簡の中で述べた。理事会はまた人権高等弁務官事務所(以下OHCHR)によって現在続けられているバングラデシュの人権状況に対する監視を保証すると共に、理事会への定期的な報告を定着させなければならない。国連人権理事会の第57回会合は2024年9月9日に始まる。
The interim government should also work with OHCHR and relevant UN experts to set up an independent domestic inquiry into enforced disappearances, torture, and extrajudicial killings during former Prime Minister Sheikh Hasina’s 15-year administration, Human Rights Watch said. This domestic mechanism should operate with UN support and oversight to ensure its independence and adherence to international human rights standards.
暫定政府はOHCHR及び関連する国連専門家と協働して、シェイク・ハシナ前首相の15年に及ぶ政権下で行われた強制失踪・拷問・超法規的殺人に対する、独立した国内調査機構を設置しなければならない。その国内機構は国連による支援と監視と共に活動して、独立性と国際人権基準への順守を保証するべきだ。
“Following Sheikh Hasina’s resignation amid mass protests, Bangladesh’s interim government has the heavy responsibility of accounting for the past to steer the country toward a rights-respecting future,” said Lucy McKernan, deputy UN Geneva director at Human Rights Watch. “The government should support a Human Rights Council-backed investigation into recent abuses while also seeking UN backing for an independent domestic inquiry into the former government’s 15 years of rights violations.”
「シェイク・ハシナの辞任と大規模な抗議に続いて、バングラデシュ暫定政府は人権を尊重する未来に向けて国を進ませるために、過去に対する重大な説明責任を有しています。政府は最近の人権侵害に対する人権理事会後援の調査を支援する一方で、前政府による15年に及ぶ人権侵害に対する独立した国内調査を、国連が支援するよう求めるべきです」、とHRW国連ジュネーブ局長代理ルーシー・マッカーナンは語った。
The interim government should urgently implement measures to bring civilian oversight over security forces, disband the notorious Rapid Action Battalion, reform institutions in line with international human rights standards, and revise abusive laws.
暫定政府は治安部隊を民間人に監視させるよう、悪名高い緊急行動部隊を解散させるよう、諸制度を国際人権基準に沿って改革するよう、人権侵害的な法律を改正するよう、諸措置を緊急に実施しなければならない。
The crackdown on protests leading to Sheikh Hasina’s departure was the deadliest in Bangladesh’s recent history. At least 440 people were killed and thousands were injured between July 15 and August 5, with most deaths and injuries attributed to excessive force by law enforcement and violence by student and youth groups affiliated with the Awami League, Sheikh Hasina’s political party. An estimated additional 250 people died after August 5, mostly in violent reprisals against Sheikh Hasina’s supporters.
シェイク・ハシナの辞任出国に繋がった抗議に対する弾圧は、バングラデシュの近年における歴史上最大の死者を生じさせた。7月15日から8月5日までの間に、少なくとも440人が殺され、数千人が負傷したのだが、殆どの死傷者は法執行官による過度な武力行使と、シェイク・ハシナの政党、アワミリーグ傘下の学生と青年の組織による暴力に、起因すると考えられる。8月5日の後にも推計によれば、更に250人が、その殆どはシェイク・ハシナの支持者に対する暴力を用いた報復で死亡したようだ。
Since taking office, the interim government has replaced officials who had allegedly engaged in political partisanship. The Supreme Court chief justice stepped down after protests demanding his resignation. Law enforcement had collapsed after the Hasina government’s fall, leaving Hindus and other minority communities at risk of violence, but the interim government has said that most police stations are now functioning. However, activists fear that the authorities are replicating the abuses of the previous government by arbitrarily arresting Awami League officials and supporters, including journalists, and denying due process and proper access to legal counsel.
暫定政府は就任以降、政治的党派に携わったと言われる当局者を更迭してきた。最高裁判所の首席裁判官は、抗議で辞任を求められた後に退陣した。ハシナ政権が倒れた後に、法執行は崩壊し、ヒンドゥー教徒他の少数派コミュニティを暴力の危険に放置したが、殆どの警察署は現在機能していると、暫定政府は述べた。しかし活動家は、当局がアワミリーグ職員やジャーナリストを含むその支持者を恣意的に逮捕すると共に、適正手続きと弁護士への適切なアクセスを許さないことで、前政府による人権侵害を模倣していると懸念している。
The Yunus administration has publicly urged calm, acted to quell the violence, and committed to investigate and prosecute those responsible for unnecessary and excessive use of force to crush the protests. The interim government also swiftly released political prisoners detained during the protests, dropped charges against activists, committed to signing the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and pledged to investigate the over 700 cases of enforced disappearances committed under Sheikh Hasina’s rule.
ユヌス政権は市民に落ち着くよう求め、暴力を抑えるために行動すると共に、抗議鎮圧のために不必要で過度な武力を行使した責任者を捜査し起訴する旨約束した。暫定政府はまた、抗議の際に逮捕勾留された政治犯を速やかに解放し、活動家への起訴を取下げ、「強制失踪条約(強制失踪からのすべての者の保護に関する国際条約)」への加盟を約束すると共に、シェイク・ハシナによる統治の下で行われた、700件超の強制失踪を捜査する旨誓約した。
To effectively follow through on its commitments to justice and accountability amid a highly divisive political environment, the interim government should ask the Human Rights Council to establish an independent mechanism with a comprehensive mandate to investigate, collect, store, and analyze evidence and cooperate with credible and independent national and international judicial bodies toward accountability for the July and August violence and its root causes. A Human Rights Council-mandated investigation would have the greatest independence and credibility for Bangladeshis, who distrust domestic institutions and could avoid the political interference that could undermine purely domestic measures.
深刻な政治的分断状況の中で法の正義を実現し説明責任を果たすという約束を、実際に成し遂げるなら、暫定政府は人権理事会に、証拠を捜査・収集・保存・分析する包括的な権限を有す独立した機関を設立することを要請すると共に、7月と8月の暴力とその根本原因に対する説明責任を果たすための、信頼に足る独立した国内司法機関及び国際的司法機関と協働するべきだ。国内の諸制度を信頼していないバングラデシュ国民にとって、人権理事会によって権限を付託された捜査は、最大級の独立性と信頼性を保証すると共に、全くの国内的な措置を損なう可能性がある政治的な干渉を避けることが可能となる。
The council resolution should also mandate OHCHR to monitor the human rights situation in Bangladesh through the transition period until there are free and fair elections, and report back regularly.
人権理事会決議はまた、国連人権高等弁務官事務所(OHCHR)に対し、自由で公正な選挙が行われるまでの移行期間中、バングラデシュの人権状況を監視し、定期的に報告する権限を付託するべきだ。
The recent protests reflect the frustration that Bangladesh’s economic progress has been unevenly shared. Social protection should be reformed to guarantee an adequate level of protection for all, and to ensure that no one is excluded from public benefits because of their inability to pay bribes or because they lack social or political connections.
バングラデシュの経済発展のシェアが不均等だという不満が、最近の抗議行動には反映されている。全国民に適正程度の保護を保証し、賄賂を渡せない或いは社会的・政治的なコネがないという理由で、誰も公的扶助から排除されないよう、社会的保護を改革するべきだ。
The interim government needs to reform institutions, the security sector, and its justice and legal system, all of which have been deeply eroded under the previous government and earlier administrations, to bring about lasting, human rights changes, Human Right Watch said. The interim government should welcome the technical assistance of OHCHR to ensure the full independence of legal and judicial bodies.
前政府と以前の政権の下で深く蝕まれた諸制度、治安部門、裁判・法律のシステムを、暫定政府は刷新し、永続的な人権改革をもたらす必要がある。暫定政府はOHCHRによる技術的な支援を歓迎し、法律と司法の機関の完全な独立性を保証するべきだ。
In addition to disbanding the Rapid Action Battalion, the interim government should implement robust human rights training protocols across all security forces and remove laws that enable impunity for security force abuse, Human Rights Watch said.
緊急行動部隊の解体に加えて、暫定政府は全治安部隊に断固とした人権訓練プログラムを実施すると共に、治安部隊による人権侵害への不処罰を可能にする法律を撤廃すべきだ。
“Without deep institutional reform and UN support to ensure independence and transparency, the hard-won advancements in Bangladesh could be easily lost,” McKernan said. “The UN and member states should demonstrate their support for all Bangladeshis by backing fact-finding and accountability measures and by investing in rights-based institutional and security sector reform.”
「独立性と透明性を保証する大幅な制度改革と国連の支援がなければ、苦労して手に入れたバングラデシュにおける進展は、いとも簡単に消え失せる可能性があります。国連とその加盟国は、事実究明と説明責任措置を支援すると共に、人権を基礎にした諸制度と治安部門の改革に出資しで、全バングラデシュ国民を支援していることを明らかにするべきです」、と前出のマッカーナンHRW国連ジュネーブ局長代理は語った。