Ukraine : Urgently Help Ukraine Civilians Flee Mariupol
Guterres Should Press Russia to Allow Aid, Routes Out to Ukraine-Controlled Areas
ウクライナ:マリウポリから逃れるウクライナ民間人を緊急支援せよ
国連事務総長は援助とウクライナ支配地域への脱出を許可するようロシアに働きかけるべき
(Kyiv) – Russian forces now occupying most of Ukraine’s southeastern port city of Mariupol should ensure that civilians remaining in the city can leave in safety to Ukraine-controlled territory if they choose, Human Rights Watch said today. Older people, people with disabilities, and those who are sick or injured require special attention.
(キーウ) ウクライナ南東部の港湾都市マリウポリのほぼ全域を占領するロシア軍は、同市の残留民間人が希望すれば、ウクライナ支配地域に安全に立退けるよう保障すべきだ、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日述べた。高齢者、障がい者、傷病者には特別な配慮が必要だ。
United Nations Secretary-General António Guterres, visiting Moscow and Kyiv this week, should prioritize the plight of civilians in Mariupol, and stress that senior Russian officials can be held accountable for unlawful civilian deaths and other serious violations of international humanitarian law. Russian forces need to respect the fundamental obligation under international humanitarian law to distinguish between civilians and combatants and to take all feasible precautions to protect civilians.
今週モスクワとキーウを訪問するアントニオ・グテーレス国連事務総長は、マリウポリの民間人の窮状を優先し、民間人が違法に死亡している事態他の国際人道法の重大な違反について、ロシア政府高官が責任を問われる可能性がある旨を強調すべきである。ロシア軍は、民間人と戦闘員を区別するという国際人道法上の基本的な義務を尊重し、民間人を保護するために実行可能なあらゆる予防措置を講じる必要がある。
“After surviving two months of terror, hiding in basements as their city was turned to char and rubble, civilians still in Mariupol urgently need assistance and safe evacuation routes,” said Ida Sawyer, crisis and conflict director at Human Rights Watch. “Secretary-General Guterres and other international leaders should press top Russian officials to ensure safe passage to Ukraine-controlled territory.”
「焦土と瓦礫に変わりゆく街の地下室に隠れて、2ヶ月間の恐怖を生延び、今もマリウポリにいる民間人は、支援と安全な避難ルートを緊急に必要としています。グテーレス国連事務総長他の国際指導者は、ウクライナ支配下地域への安全な通行を確保するよう、ロシア政府高官に働きかけるべきです。」、とHRW危機&紛争局長イダ・ソイアーは指摘した。
Human Rights Watch interviewed 56 people who escaped Mariupol between mid-March and mid-April. They described dire conditions in the city, with those who left more recently forced to go to Russia or Russia-controlled territory unless they had the financial means and were able to organize private transportation through dangerous escape routes.
3月中旬から4月中旬にかけマリウポリから逃れた56人に、HRWは聞取り調査を行った。つい最近脱出した人は、経済的に余裕があり、危険な脱出ルートを通る民間輸送を組織できない限り、ロシア又はロシア支配下地域に行くことを余儀なくされたという、同市における悲惨な状況について、56人は説明した
The number of civilians still in Mariupol remains unclear. Ukrainian officials say that 120,000 remain but that cannot be verified.
マリウポリにまだ残留している民間人の数は依然不明だ。ウクライナ当局者は、12万人が残っていると述べているが、その数の検証はできない。
Following a siege that began around March 2, 2022, Russian forces now occupy nearly all of Mariupol except for the Ukrainian forces’ final holdout at the Azovstal steel plant, where, according to Ukrainian authorities, a few thousand Ukrainian soldiers, about 500 of them wounded, and 1,000 civilians reportedly remain. Despite Russian President Vladimir Putin’s televised order on April 21 to blockade the plant instead of trying to seize it, the Russian bombardment continued at least through April 24.
2022年3月2日頃に始まった包囲攻撃の後、ウクライナ当局によれば、ウクライナ兵数千人(内約500人が負傷)と民間人千人が立て籠もっていると伝えられる、アゾフスタル製鉄所でウクライナ軍が最後の抵抗を試みている以外は、マリウポリのほぼ全域をロシアが占領している。ロシアのウラジーミル・プーチン大統領が4月21日にテレビで、製鉄所の奪取ではなく封鎖を命じたにもかかわらず、ロシアの爆撃は少なくとも4月24日までは続いていた。
The total number of civilians killed in Mariupol also remains unknown. Ukrainian authorities estimate that 20,000 people may have been killed there since the war began.
マリウポリで殺害された民間人の総数も依然不明だ。ウクライナ当局の推計によれば、戦争開始以降、2万人が殺害されたそうだ。
Ukrainian officials have reported that Russian forces buried many of them in two mass grave sites, one in Manhush, 20 kilometers west of Mariupol, and the other in Vynohradne, 14 kilometers east. Satellite imagery that Human Rights Watch analyzed indicates that both sites are next to village cemeteries. In Manhush, signs of this mass grave site are first visible on satellite imagery between March 23 and 26, and in Vynohradne, between March 26 and 29. Both expanded dramatically in recent weeks. In Manhush, as of April 24, the site had tripled longitudinally in size. In Vynohradne, as of April 20, the site occupied about 1,125 square meters.
マリウポリの西20km位置するマンフシュと東に14kmのヴィノフラドネに、ロシア軍が2ヶ所大きな穴を掘って多くの遺体を埋めた、とウクライナ当局は報告している。HRWが分析した衛星画像は、両地点が村の墓地に隣接していることを示している。マンフシュでこの多くの遺体を埋めた痕跡が、衛星画像に初めて写ったのは3月23日から26日の間ことで、ヴィノフラドネでは3月26日から29日の間に初めて見られたのだが、どちらもここ数週間で著しく拡大した。マンフシュでは4月24日現在、サイズが南北に3倍に、ヴィノフラドネでは4月20日現在、敷地面積が約1,125㎡になっている。
A 57-year-old English teacher who sheltered for over three weeks at Mariupol’s Regional Intensive Care Hospital said that Russian soldiers told her in early April that they were taking bodies to Manhush to bury them. The bodies had been piling up at the hospital, she said, including of injured people who died of their wounds, and bodies picked up from the streets. “The Russians told us they were taking the bodies to Manhush,” she said. “They used this van to take the bodies. I saw them loading the van with bodies when I went out to get water – twice, and then they told us not to use that entrance anymore.”
マリウポリ州立集中治療病院に3週間以上避難していた英語教師(女性:57歳)によれば、4月上旬にロシア兵が遺体をマンフシュに運んで埋めていると言ったそうだ。病院には怪我で死亡した遺体や路上から回収した遺体などが山積みになっていた、と彼女は以下のように語った。「ロシア兵は遺体をマンフシュに運んでいる、と私たちに言ったのよ。このバンで遺体を運んでた。私が水汲みに行った時、バンに死体を積んでいるのを見た – 2度よ、それから、もうその入り口を使わないように言ってたわ」。
Human Rights Watch interviewed 43 people who left Mariupol in mid-March and made it to Zaporizhzhia in Ukrainian-controlled territory, after hearing about possible escape routes through word of mouth. As Human Rights Watch previously documented, they traveled in private vehicles through multiple checkpoints along the 80-kilometer route of Russian-controlled territory to Berdyansk. Some then boarded buses while others continued in private vehicles to Zaporizhzhia, where volunteers and aid groups have been providing assistance.
3月中旬にマリウポリを出発し、ウクライナ支配地域のザポリージャに辿り着いた43人に、HRWは聞き取り調査を行ったが、それは口コミで脱出経路の可能性について聞いた後のことだった。ベルジャンシク(ウクライナ南東部)まで80kmのルートはロシア支配地域内にあり、しかも複数の検問所を通過しなければならないのだが、そのルートを彼らは、HRWが以前取りまとめたように、自家用車で移動している。その後、一部はバスに乗り換え、一部はボランティアや援助団体が支援を提供しているザポリージャまで、自家用車で旅を続けた。
Many other civilians were unable or unwilling to risk the dangerous route out of Mariupol. With mobile phone and internet connections down since early March, civilians had no way of obtaining information about possible evacuation routes and many decided they were safest remaining in their shelters, despite deteriorating conditions and lack of food, water, and medicine. Others had no means of transport out of the city, including because shelling had destroyed their cars or it was too dangerous to reach them.
他の多くの民間人は、マリウポリからの危険なルートを敢えて辿ることが出来ず、若しくはそれを望まなかった。3月上旬以降、携帯電話やインターネット接続が切断され、民間人は避難経路に関する情報入手の術がなかったので、多くが状況の悪化や食料・水・医薬品の不足にもかかわらず、避難所残留が最も安全であると判断した。砲撃で車が破壊されたり、危険すぎて車まで行けなかったなどの理由で、市内から脱出する手段がなかった民間人もいた。
By around March 21, it had become even more difficult for civilians to escape the city for Ukraine-controlled territory. Human Rights Watch interviewed 13 civilians who left Mariupol between March 21 and April 11, when Russian forces had already occupied much of the city. All said that Russian forces provided no opportunities or support for them to reach Ukraine-controlled territory, where they all wanted to go. Many provided personal accounts and information they had about family and friends, about Russian forces transporting civilians to Russian-controlled territories and Russia.
3月21日頃には、民間人がウクライナ支配地域に向かって街を脱出するのは更に困難になっていた。3月21日からロシア軍が既にマリウポリの大部分を占拠した4月11日までの間に、マリウポリを離れた民間人13人に、HRWは聞取り調査を行った。皆が望んでいたウクライナ支配地域行を叶える機会も支援も、ロシア軍は提供しなかったと全員が訴えた。多くが、家族や友人について、ロシア軍による民間人のロシア支配地域やロシアへの輸送について、得ていた個々の体験談や情報を提供してくれた。
One woman who tried to flee the fighting with her neighbors on April 8 said that Russian forces made them board a Russian armored vehicle, which took them to Vynohradne village, where their documents and bags were checked, names registered, and they were put on a bus to Bezimenne in the Russian-backed territory of the “Donetsk People’s Republic” (DNR), which is not controlled by the Ukrainian government.
4月8日に隣人らと一緒に戦闘から逃れようとしたある女性は、ロシア軍の装甲車に乗せられてヴィノフラドネ村に連行され、そこで身分証明用書類とバッグをチェックされ、名前を登録され、ウクライナ政府支配下でなく、ロシアが支援している「ドネツク人民共和国 (DNR) 」領にあるベジメンネに行くバスに乗せられたと語った。
After three nights at a community center, they were taken by bus to Starobesheve, also in DNR, for what the soldiers referred to as a “filtration process.” She said Russian personnel took their fingerprints and personal details, photographed them, and made them fill out a questionnaire, including about their connections to the Ukrainian military and their political views.
コミュニティセンターで3泊した後に彼らは、バスでやはりDNR領内にあるスタロベシェベに連行され、兵士が「ろ過プロセス」と呼ぶ手続きを受けた。彼女によれば、ロシア人職員に指紋を採取、履歴書を作成、写真を撮られ、ウクライナ軍との繋がりと政治的見解をなどの質問票に記入させられたそうだ。
The next day another bus took them to the Russian border, where they were questioned again, then to Tagonrog, where they said a large sports facility held hundreds of Mariupol residents. The woman said that, fearing they would be sent to a faraway Russian town, she and six others managed to pool their resources to hire a private car that took them to Tbilisi, Georgia.
翌日、別のバスでロシア国境に連行されて再び尋問され、それからタゴンログに向かったが、そこでは大きなスポーツ施設にマリウポリ住民が何百人も収容されていた、と彼らは語った。遠く離れたロシアの町に送られることを恐れて、女性と他6人は、資金を出し合って自家用車を雇い、グルジアの首都トビリシになんとか辿り着いたそうだ。
When leaving Mariupol, “We would have used the opportunity to go to Ukraine if we could have, for sure,” she said. “But we had no choice. There was no possibility to go there.”
マリウポリを出る時、「ウクライナに行くチャンスがあったなら、そうしましたよ。でも私たちには選択の余地がなかったので、ウクライナに行ける可能性はなかったの」、と彼女は言った。
A 24-year-old woman from a village 13 kilometers from Mariupol, where Russian forces had reportedly taken control on about March 13, said that she went on a similar journey to Bezimenne and then on to Tagonrog on around March 15. She was ultimately able to find her own transportation to St. Petersburg and then on to a European Union country, but she said her aunt and two cousins, who were also transported from Ukraine, have not been able to leave Russia.
マリウポリから13km離れ、3月13日頃にロシア軍が支配下に置いたと伝えられる村出身の女性(24歳)は、ベジメンネまで前述と同様な旅をし、その後3月15日頃にタゴンログに着いたと語った。彼女は最終的にサンクトペテルブルク、そして欧州連合加盟国に入る交通手段を見つけられたが、同じくウクライナから輸送された叔母といとこ2人は、ロシアから出国できなかったそうだ。
Two women who left Mariupol on March 21 and another woman who left on April 11 said that they were told that they would be able to get buses to Zaporizhzhia if they went to Nikolske (Volodarsk), about 20 kilometers from Mariupol in Russia-controlled territory. Once in Nikolske, a woman who left on March 21 said, “We started asking if we could get a bus to Zaporizhzhia. But we were told that there were no more buses to Zaporizhzhia... The only options were Russian territories: DNR, Rostov on Don [in Russia], any Russian area, but we could forget about Ukraine.” But the women said they had enough cash to hire private vehicles that took them to Berdyansk, and eventually to Zaporizhzhia.
3月21日にマリウポリを出た女性2人と、4月11日に出たもう1人の女性は、ロシア支配地域のマリウポリから約20km離れたニコルスケ(ヴォロダルスク)に行けば、ザポリージャ行きのバスに乗れると言われたそうだ。ニコルスケに着くと、3月21日に出発した女性の1人は、「ザポリージャ行きのバスに乗れないかって尋ねたんだけど、もうないって言われ・・選択肢はロシア領、DNR、ロストフ・オン・ドン(ロシア)、ロシアの何処かしかなかった。ウクライナのことは忘れていたのよ。」 しかし女性たちは十分な現金を持っていて、自家用車を雇い、ベルジャンシク、そして最終的にはザポリージャに行けたそうだ。
Many other Mariupol residents have apparently ended up in Russia against their will, unable to leave, but the exact numbers remain unclear. A woman from Mariupol who made it to Zaporizhzhia said that her sister got on a bus on March 26 that she was told would go to Zaporizhzhia, but ended up in Rostov, Russia, and is now in Russia’s Pskov region. “We’re in touch … but she’s scared to talk, even to me,” the woman said.
他多くのマリウポリ住民が、自らの意思に反して最終的にロシアに行き着き、そこから出国できなかったようだが、正確な数字は依然不明のままだ。ザポリージャに辿り着いたマリウポリ出身の女性は、3月26日に姉がザポリージャ行と言われたバスに乗ったが、ロシアのロストフに行き着き、現在はロシアのプスコフ州にいると以下のように語った。「連絡は取り合っています...でも姉は話すのが、私とでも怖いんです」。
Ukrainian authorities reported on April 18 that Russian forces have taken about 40,000 Mariupol residents “forcibly” across the border to Russia, while Russian authorities reported on April 22 that 143,631 Mariupol residents have evacuated to Russia. Human Rights Watch has not been able to verify these figures.
ウクライナ当局は4月18日、ロシア軍が約4万人のマリウポリ住民を、国境を越えてロシアに「強制的に」連行したと公表、ロシア当局は4月22日、マリウポリ住民14万3,631人がロシアに避難したと公表した。HRWは、これらの数字を検証できていない。
Both Russia and Ukraine have obligations to ensure access for humanitarian assistance to all civilians and to take all feasible steps to allow civilians to evacuate safely, if they choose. Russia is prohibited from forcing civilians, individually or en masse, to evacuate to Russia. A transfer can be forcible, and may constitute a war crime, when a person volunteers because they fear consequences such as violence, duress, or detention if they remain, and the occupying power is taking advantage of a coercive environment to transfer them.
ロシアとウクライナの両国は、全ての民間人に対する人道支援の受給を確保し、民間人が希望すれば安全に避難できるよう、実行可能なあらゆる措置を講じる義務を負っている。ロシアは、民間人を、個人または集団で、ロシアに避難させることを禁じられている。個人の自主性とされる理由が、暴力・強要あるいは留まった場合の抑留などの結果を恐れてである場合、占領国が威圧的な状況を利用して移送を行う場合、そのような移送は強制になり、戦争犯罪を構成する可能性がある。
*ジュネーブ第4条約第49条 ローマ規定第7条第1項(d) 第8条戦争犯罪第2項(vii)
“The city of Mariupol and its residents have already suffered unspeakable horrors,” Sawyer said. “To protect the lives and dignity of the tens of thousands of civilians reportedly still in the city, Secretary-General Guterres should mobilize the global community to stand with Mariupol and press Russian forces to immediately facilitate the delivery of aid and voluntary safe passage.”
「マリウポリ市とその住民は、すでに言語を絶する恐怖に苦しんできました。まだ市内に残っているとされる何万人もの民間人の命と尊厳を守るために、グテーレス事務総長は国際社会を動員してマリウポ側に立つと共に、援助物資の配送と自発的で安全な通行を直ちに促進するようロシア軍に働きかけるべきです。」、と前出のソイアーは述べた。